期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《茶经》英译的几个问题——以Francis Ross Carpenter和姜欣等英译本为例
被引量:
21
1
作者
何琼
《农业考古》
北大核心
2013年第5期201-205,共5页
作者将以Francis Ross Carpenter和姜欣等两个《茶经》英译本为例,探讨《茶经》英译过程中存在的一些问题:如文化意象的英译、茶诗的英译以及篇章语言的英译等问题,期望达到中外译者在典籍翻译过程中能更有效地传播中华文化的目的。
关键词
茶经
文化意象
翻译
茶诗
翻译
篇章语言翻译
下载PDF
职称材料
题名
《茶经》英译的几个问题——以Francis Ross Carpenter和姜欣等英译本为例
被引量:
21
1
作者
何琼
机构
浙江农林大学外国语学院
出处
《农业考古》
北大核心
2013年第5期201-205,共5页
文摘
作者将以Francis Ross Carpenter和姜欣等两个《茶经》英译本为例,探讨《茶经》英译过程中存在的一些问题:如文化意象的英译、茶诗的英译以及篇章语言的英译等问题,期望达到中外译者在典籍翻译过程中能更有效地传播中华文化的目的。
关键词
茶经
文化意象
翻译
茶诗
翻译
篇章语言翻译
分类号
K203 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《茶经》英译的几个问题——以Francis Ross Carpenter和姜欣等英译本为例
何琼
《农业考古》
北大核心
2013
21
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部