-
题名篇章象似性与英诗汉译
被引量:27
- 1
-
-
作者
辛献云
-
机构
解放军外国语学院英语系
-
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2006年第4期67-72,共6页
-
文摘
语言象似性是认知语言学的主要研究内容之一。与索绪尔的语言符号任意说相反,象似性理论认为语言的结构和形式直接映照所表达的概念和经验结构,即语言的形式和内容之间存在一种必然的联系。尽管不同的研究者对象似性的分类不尽相同,但大致可分为映象象似性和拟象象似性两大类。象似性理论为诗歌翻译研究提供了一个新的视角,使我们重新审视语言形式在诗歌翻译中的重要意义。本文从诗歌语篇中存在的各种象似性原则入手,探讨象似性理论对诗歌翻译者理解文本、选择翻译方法等方面所具有的意义,表明:一个合格的译者不仅要有能力在翻译中捕获各种象似性手段,更要有能力在目的语中调动这些手段,达到与原诗相似的艺术效果。
-
关键词
认知语言学
篇章象似性
诗歌翻译
-
Keywords
cognitive linguistics
textual iconicity
poetry translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名试论英诗的篇章象似性修辞特点
被引量:24
- 2
-
-
作者
卢卫中
-
机构
曲阜师范大学外国语学院
-
出处
《四川外语学院学报》
2003年第1期67-70,共4页
-
文摘
对于英语诗歌这种特殊的文学体裁而言,语言的象似性不仅存在于词汇层和句法层,而且亦存在于超句法的篇章层。基于此种认识,文章以认知语言学的象似性理论为指导,从距离、顺序、数量、对称、形状、空间和心理等象似原则之角度,分析、探讨了英语诗歌在超句法的篇章层所具有的象似性修辞特点与美感功能。
-
关键词
英诗
篇章
象似性
篇章象似性
-
Keywords
English poetry
text
iconicity
textual iconicity
-
分类号
H315
[语言文字—英语]
-
-
题名对《品彻·马丁》人性观的篇章象似性解读
- 3
-
-
作者
闫贝贝
-
机构
厦门大学外文学院
-
出处
《兰州教育学院学报》
2015年第7期9-10,12,共3页
-
文摘
诺贝尔文学奖获得者威廉·戈尔丁是20世纪英国作家,其作品以浓郁的宗教意味和寓言手法而著称。《品彻·马丁》是他的寓言式小说,通过主人公海难求生的艰难过程和出人意料的结尾,探讨了人性的复杂性。与"任意性"概念相反,语言的"象似性"主要指语言与其所指之间存在象似关系。本文试图从篇章象似性层面解读此作,从数量象似性、距离象似性和隐喻象似性三个方面着手,分析文本所体现的人性特点,最终总结作者的人性观。
-
关键词
篇章象似性
戈尔丁
人性观
-
分类号
I106.4
[文学—世界文学]
-
-
题名浅评林语堂英译中国古典诗词中象似性原则的体现
被引量:3
- 4
-
-
作者
张晶
张红佳
-
机构
东北林业大学外语学院
-
出处
《黑龙江教育学院学报》
2008年第4期147-149,共3页
-
文摘
在翻译理论中涉及的语言符号的象似性问题在国内外语言学界受到关注,以林语堂英译中国古典诗词为例,象似性原则的应用在其诗文的译作中可见一斑。因此,结合象似性原则对林语堂英译中国古典诗词进行艺术赏析和研究对于学生的翻译理论的学习和实践都是很有意义的。
-
关键词
篇章象似性
汉诗英译
林语堂
形神皆似
-
Keywords
Iconicity
English- targeted translation of Chinese classic poetry
Lin Yutang
resemblance both in form and spirit
-
分类号
H085.3
[语言文字—语言学]
-
-
题名从象似性角度评林语堂英译中国古典诗词
被引量:6
- 5
-
-
作者
王玉珏
-
机构
解放军外国语学院
-
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2006年第6期120-122,共3页
-
文摘
文章从汉语诗歌的篇章象似性原则出发,结合林语堂的翻译理论,从象似性翻译的角度研究其翻译的中国古典诗词,说明林语堂的译诗基本做到了“形神皆似”。
-
关键词
篇章象似性
汉诗英译
林语堂
形神皆似
-
Keywords
textual iconicity
poetry translation from Chinese to English
Lin Yutang
both spiritual and formal resemblance
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名语篇象似性与翻译
被引量:2
- 6
-
-
作者
汤丹
欧阳俊林
-
机构
安徽师范大学外国语学院
-
出处
《广东工业大学学报(社会科学版)》
2009年第3期74-78,共5页
-
文摘
象似性存在于语言的各个层面上。在篇章中的象似性现象有重要的表意功能。因此,翻译不仅仅是语言符号之间的转换,同时也要受篇章象似性的制约。文章主要从距离象似性,语音象似性,形状象似性和对称象似性来讨论篇章象似性对翻译的制约。
-
关键词
篇章象似性
距离象似性
语音象似性
形状象似性
对称象似性
翻译
-
Keywords
textual iconicity
proximity iconicity
auditory iconicity
visual iconicity
symmetric iconicity
translation
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-