期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语用学与翻译——《水浒传》中粗俗俚语的翻译之管见 被引量:8
1
作者 卢艳春 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2005年第03A期132-135,共4页
本文以沙博理的译本为主,从语用学的角度讨论<水浒传> 中粗俗俚语的语用功能及其翻译方法,分析沙博理对粗俗俚语的翻译是否最终达到了利奥· 希基(Leo Hickey)所倡导的'语用对等'(pragmatic equivalence)原则.
关键词 《水浒传》 粗俗俚语 语用功能 翻译 语用对等
下载PDF
论英文电影翻译中文化信息的传递 被引量:3
2
作者 李芳 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第S1期124-126,共3页
电影翻译是不同文化和语言之间的速递。本文分析了英文电影翻译如何在奈达的功能对等理论、韦努蒂"译者显形论"和塞雷斯科维奇的阐释派翻译理论基础上,从专有名词、文化意象和粗俗俚语三个方面传递源语中的文化信息。
关键词 英文电影翻译 专有名词 文化意象 粗俗俚语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部