期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析翻译动态层面 促进翻译教学 被引量:1
1
作者 李本现 《语言与翻译》 北大核心 2002年第1期49-51,53,共4页
本文以翻译中的动态层面为切入点,论述了译者工作状态下的思维特征,介入语偏向,进而引用若干误译例句分析了翻译错误出现的环节及原因,并提出了减少误译的方法,旨在建立一种新的翻译教学模式──翻译工作室,为提高翻译教学的质量... 本文以翻译中的动态层面为切入点,论述了译者工作状态下的思维特征,介入语偏向,进而引用若干误译例句分析了翻译错误出现的环节及原因,并提出了减少误译的方法,旨在建立一种新的翻译教学模式──翻译工作室,为提高翻译教学的质量提供一种新的思路。 展开更多
关键词 动态层面 思维痕迹 工作室 粗译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部