期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于文本功能理论的粤剧剧本翻译研究 被引量:1
1
作者 曹广涛 邱林榕 叶敏欣 《英语广场(学术研究)》 2019年第4期25-26,共2页
粤剧作为广东特有的戏剧文化,已经跟随着华人的脚步走向世界各地,为中华文化的对外传播作出了卓越的贡献。但粤剧英语译本的缺乏,仍然是阻碍粤剧对外传播的一大重要因素。粤剧剧本翻译存在诸多困难,但总体原则可根据排场戏和提纲戏不同... 粤剧作为广东特有的戏剧文化,已经跟随着华人的脚步走向世界各地,为中华文化的对外传播作出了卓越的贡献。但粤剧英语译本的缺乏,仍然是阻碍粤剧对外传播的一大重要因素。粤剧剧本翻译存在诸多困难,但总体原则可根据排场戏和提纲戏不同文本功能应分别有所侧重,或侧重文学翻译,或以舞台演出为目的的字幕翻译;同时应加强粤剧翻译的专才培养。 展开更多
关键词 粤剧翻译 粤剧剧本 功能对等 目的论
下载PDF
基于非遗保护视角的粤剧英译刍议——以粤剧传统剧目《帝女花·香夭》英译本为例 被引量:3
2
作者 曹广涛 彭可欣 陈炫华 《英语广场(学术研究)》 2018年第4期15-16,共2页
粤剧在世界各地拥有非常高的声誉,被联合国教科文组织列入世界非物质文化遗产名录。为了进一步推动粤剧的对外传播与影响,加强粤剧的对外翻译已成为重中之重。然而粤剧翻译仍然存在着诸多障碍,导致粤剧译文产出很低,且现有译文仍有很多... 粤剧在世界各地拥有非常高的声誉,被联合国教科文组织列入世界非物质文化遗产名录。为了进一步推动粤剧的对外传播与影响,加强粤剧的对外翻译已成为重中之重。然而粤剧翻译仍然存在着诸多障碍,导致粤剧译文产出很低,且现有译文仍有很多不足之处。本文以粤剧《帝女花·香夭》为例探讨粤剧翻译的现状、存在的问题以及直译、意译、音韵等翻译策略。 展开更多
关键词 粤剧翻译 文化战略 非遗保护
下载PDF
非物质文化遗产岭南粤剧英译研究现状分析 被引量:2
3
作者 陈宇 《英语广场(学术研究)》 2020年第18期18-20,共3页
本文试图对我国的非物质文化遗产岭南粤剧英译研究的现状进行分析。该研究发现岭南粤剧剧本的英译研究多以《帝女花》中的香夭片段为例,其他的英译剧本提及甚少;其翻译策略的研究还远远落后于其他剧种。岭南粤剧的英译研究的系统性、规... 本文试图对我国的非物质文化遗产岭南粤剧英译研究的现状进行分析。该研究发现岭南粤剧剧本的英译研究多以《帝女花》中的香夭片段为例,其他的英译剧本提及甚少;其翻译策略的研究还远远落后于其他剧种。岭南粤剧的英译研究的系统性、规范性、规模性研究始终未得到有效的展开。 展开更多
关键词 非物质文化遗产 粤剧翻译 研究 综述
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部