期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论中国古代小说评点中的线式思维
被引量:
1
1
作者
冯晓玲
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
2019年第2期242-256,共15页
小说评点是中国古代独具民族特色的一种文艺批评理论。小说评点中存在一些具有民族特色的思维方式与表达方式,线式思维便是其中之一。所谓线式思维,指的是一种线索式、脉络式思维。小说评点中的线式思维有着多方面的具体表现:在艺术结...
小说评点是中国古代独具民族特色的一种文艺批评理论。小说评点中存在一些具有民族特色的思维方式与表达方式,线式思维便是其中之一。所谓线式思维,指的是一种线索式、脉络式思维。小说评点中的线式思维有着多方面的具体表现:在艺术结构论中表现为重视作品的线索式构成、重视情节的前后照应等,在艺术鉴赏论中表现为以作品的线式运动为审美对象、重视作品的衔接与过渡之美、重视作品的节奏之美、以"曲"为美等。小说评点中的线式思维,有着多方面的原因与意义。
展开更多
关键词
线式思维
小说评点
艺术结构
艺术鉴赏
原文传递
从思维方式的角度析科技翻译技巧运用中的语言表达模式问题
2
作者
罗建华
《四川外语学院学报(哲学社会科学版)》
2011年第3期88-92,共5页
科技翻译的文本功能类型决定了可读性强是科技译文应符合的翻译标准之一。通过翻译技巧的运用提高译文表达的地道性,即,译文的行文措辞符合译入语的表达模式,有助于解决这方面的问题。本文从英、汉两个民族各自典型思维方式的差异这...
科技翻译的文本功能类型决定了可读性强是科技译文应符合的翻译标准之一。通过翻译技巧的运用提高译文表达的地道性,即,译文的行文措辞符合译入语的表达模式,有助于解决这方面的问题。本文从英、汉两个民族各自典型思维方式的差异这一突破点入手,阐述了线式思维方式与圆式思维方式分别对英、汉语表达模式造成的影响,于根源上帮助理解和把握常用翻译技巧(增译法、词性转译法、省译法)中涉及的语言现象与形式。
展开更多
关键词
科技翻译译文的地道性
思维
方
式
对语言表达模
式
的影响
圆
式
思维
方
式
线式思维
方
式
下载PDF
职称材料
立体思维的界定及其空间特性
被引量:
2
3
作者
苏越
《河池学院学报》
2005年第4期21-27,共7页
立体思维是对人类古代浑沌的整体思维的扬弃,是现时代的经济、政治、军事、教育、科学、技术、信息走向一体化、综合化、空间化的反映;是思维对点式、线式、面式思维的综合,具有点式、线式、面式思维所不具有的思维优势;立体思维的应用...
立体思维是对人类古代浑沌的整体思维的扬弃,是现时代的经济、政治、军事、教育、科学、技术、信息走向一体化、综合化、空间化的反映;是思维对点式、线式、面式思维的综合,具有点式、线式、面式思维所不具有的思维优势;立体思维的应用,可以成倍、数倍地提高其功效。
展开更多
关键词
点
式
思维
线式思维
面
式
思维
立体
思维
机遇
功效
下载PDF
职称材料
题名
论中国古代小说评点中的线式思维
被引量:
1
1
作者
冯晓玲
机构
北京师范大学文学院
出处
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
2019年第2期242-256,共15页
文摘
小说评点是中国古代独具民族特色的一种文艺批评理论。小说评点中存在一些具有民族特色的思维方式与表达方式,线式思维便是其中之一。所谓线式思维,指的是一种线索式、脉络式思维。小说评点中的线式思维有着多方面的具体表现:在艺术结构论中表现为重视作品的线索式构成、重视情节的前后照应等,在艺术鉴赏论中表现为以作品的线式运动为审美对象、重视作品的衔接与过渡之美、重视作品的节奏之美、以"曲"为美等。小说评点中的线式思维,有着多方面的原因与意义。
关键词
线式思维
小说评点
艺术结构
艺术鉴赏
分类号
I207.41 [文学—中国文学]
原文传递
题名
从思维方式的角度析科技翻译技巧运用中的语言表达模式问题
2
作者
罗建华
机构
四川外语学院成都学院
出处
《四川外语学院学报(哲学社会科学版)》
2011年第3期88-92,共5页
文摘
科技翻译的文本功能类型决定了可读性强是科技译文应符合的翻译标准之一。通过翻译技巧的运用提高译文表达的地道性,即,译文的行文措辞符合译入语的表达模式,有助于解决这方面的问题。本文从英、汉两个民族各自典型思维方式的差异这一突破点入手,阐述了线式思维方式与圆式思维方式分别对英、汉语表达模式造成的影响,于根源上帮助理解和把握常用翻译技巧(增译法、词性转译法、省译法)中涉及的语言现象与形式。
关键词
科技翻译译文的地道性
思维
方
式
对语言表达模
式
的影响
圆
式
思维
方
式
线式思维
方
式
Keywords
idiomaticity in technical translation
influence of modes of thinking on language patterns
circular mode of thinking
linear mode of thinking
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
立体思维的界定及其空间特性
被引量:
2
3
作者
苏越
机构
河池学院政法系
出处
《河池学院学报》
2005年第4期21-27,共7页
文摘
立体思维是对人类古代浑沌的整体思维的扬弃,是现时代的经济、政治、军事、教育、科学、技术、信息走向一体化、综合化、空间化的反映;是思维对点式、线式、面式思维的综合,具有点式、线式、面式思维所不具有的思维优势;立体思维的应用,可以成倍、数倍地提高其功效。
关键词
点
式
思维
线式思维
面
式
思维
立体
思维
机遇
功效
Keywords
dotted thinking
Linear thinking
plane thinking
stereoscopic thinking
opportunity
分类号
B80 [哲学宗教—思维科学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论中国古代小说评点中的线式思维
冯晓玲
《明清小说研究》
CSSCI
北大核心
2019
1
原文传递
2
从思维方式的角度析科技翻译技巧运用中的语言表达模式问题
罗建华
《四川外语学院学报(哲学社会科学版)》
2011
0
下载PDF
职称材料
3
立体思维的界定及其空间特性
苏越
《河池学院学报》
2005
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部