期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
线性时间对齐转写:口译语料库建设与研究中的应用分析
被引量:
7
1
作者
张威
《外国语》
CSSCI
北大核心
2013年第2期76-84,共9页
语料转写是语料库建设的关键环节,也是影响基于语料库的研究质量的重要因素。口译语料线性时间对齐转写的主要价值包括:1)便于分析口译文本语言特征,促进对翻译"普遍性"的认识;2)易于判断口译遗误等现象及其成因;3)适于判断...
语料转写是语料库建设的关键环节,也是影响基于语料库的研究质量的重要因素。口译语料线性时间对齐转写的主要价值包括:1)便于分析口译文本语言特征,促进对翻译"普遍性"的认识;2)易于判断口译遗误等现象及其成因;3)适于判断口译策略的性质及其作用。同时,这种转写策略也存在缺陷:1)难以保证时间切分与对齐的精确性与统一性;2)无法准确标记停顿、支吾、语音拖长等口译副语言现象;3)难以充分显示口译现场交际情景对口译操作的影响。因此,可考虑应用同步录音、多媒体技术综合应用、"复合"转写等方法,改进口译语料的转写程序及方式,提高语料转写质量,增强相关口译研究结论的代表性。
展开更多
关键词
口译语料库
线性时间对齐转写
优点与缺陷
改进措施
原文传递
题名
线性时间对齐转写:口译语料库建设与研究中的应用分析
被引量:
7
1
作者
张威
机构
北京语言大学外国语学院英语系
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2013年第2期76-84,共9页
基金
国家社科基金重大项目"大规模英汉平行语料库的建立与加工"(10&ZD127)之子课题
国家社科基金一般项目"中国口译学习者语料库的研制与应用"(12BYY062)
+1 种基金
教育部人文社科项目"同声传译的工作记忆模型研究"(10YJC740134)
教育部"新世纪优秀人才支持计划资助"(NCET-10-0270)
文摘
语料转写是语料库建设的关键环节,也是影响基于语料库的研究质量的重要因素。口译语料线性时间对齐转写的主要价值包括:1)便于分析口译文本语言特征,促进对翻译"普遍性"的认识;2)易于判断口译遗误等现象及其成因;3)适于判断口译策略的性质及其作用。同时,这种转写策略也存在缺陷:1)难以保证时间切分与对齐的精确性与统一性;2)无法准确标记停顿、支吾、语音拖长等口译副语言现象;3)难以充分显示口译现场交际情景对口译操作的影响。因此,可考虑应用同步录音、多媒体技术综合应用、"复合"转写等方法,改进口译语料的转写程序及方式,提高语料转写质量,增强相关口译研究结论的代表性。
关键词
口译语料库
线性时间对齐转写
优点与缺陷
改进措施
Keywords
interpreting corpus
Linear Temporal Synchronized Transcription
merits and demerits
improvements
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
线性时间对齐转写:口译语料库建设与研究中的应用分析
张威
《外国语》
CSSCI
北大核心
2013
7
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部