期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
形合、意合与翻译
1
作者 邢惠华 《常熟高专学报》 2004年第3期80-83,共4页
形合和意合是语言的组句手段。一般来说英语重形合,强调结构的完整性和形态的严谨性,而汉语重意合,强调内容和表意的完整性。形合和意合的表现都有其深层文化根源。正确认识英语重形合,汉语重意合的特点及其相对性,对于翻译有很大的实... 形合和意合是语言的组句手段。一般来说英语重形合,强调结构的完整性和形态的严谨性,而汉语重意合,强调内容和表意的完整性。形合和意合的表现都有其深层文化根源。正确认识英语重形合,汉语重意合的特点及其相对性,对于翻译有很大的实践意义。 展开更多
关键词 形合 意合 组句手段 翻译 篇章语言学 英语 汉语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部