期刊文献+
共找到35篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
回族经堂语语序特点探析
1
作者 马辉芬 《牡丹江教育学院学报》 2012年第6期21-22,共2页
回族经堂语兼收并蓄,在受汉语语法影响的同时也受到阿语语法的影响。其遵循汉语语法的表现为:当其翻译阿语正偏结构时,将修饰语提前至名词前;翻译阿语动词句时,将其翻译为"主语-谓语-宾语"结构。遵循阿语语法的表现为:当其翻... 回族经堂语兼收并蓄,在受汉语语法影响的同时也受到阿语语法的影响。其遵循汉语语法的表现为:当其翻译阿语正偏结构时,将修饰语提前至名词前;翻译阿语动词句时,将其翻译为"主语-谓语-宾语"结构。遵循阿语语法的表现为:当其翻译阿语强调句时,副词提至句首;翻译阿语宾语从句时,逐字翻译,以"此事"、"这件事情"引领宾语从句。 展开更多
关键词 回族经堂语 序特点
下载PDF
回族经堂语词汇的源流与构成刍议 被引量:3
2
作者 马千里 王岩 《现代语文(下旬.语言研究)》 2006年第5期6-7,共2页
本文从语源学角度出发,探求回族经堂语词汇系统的构成,对构成回族经堂语的词的概念义和色彩义范畴进行了分析,就经堂语词汇在汉语史和汉语系统中的意义和作用也进行了扼要阐述。
关键词 回族经堂语 分类 阿拉伯文 波斯文 词义
下载PDF
回族语言中西宁回族的经堂语教育 被引量:1
3
作者 马清丽 《赤峰学院学报(自然科学版)》 2012年第11期180-181,共2页
本文主要从回族语言的简介、经堂语的起源以及西宁回族的经堂语教育这三个方面的内容来进行阐述。从而更加说明了经堂语对中国伊斯兰的发展起到了重大的作用,已成为了中国伊斯兰教历史中辉煌的一页.
关键词 回族 经堂语 教育
下载PDF
经堂语卧尔兹两则 被引量:2
4
作者 刘国枢 《中国穆斯林》 CSSCI 北大核心 1992年第5期20-22,共3页
这是两篇基本上用经堂语写的卧尔兹。经堂语是流行中国回族地区清真寺经堂教学使用的语言,已有近千年的历史。多少年来,阿訇们用经堂语讲授阿拉伯语及波斯语典籍,宣讲卧尔兹,在沟通中国和阿拉伯、波斯文化,以及在传播伊斯兰教等方面都... 这是两篇基本上用经堂语写的卧尔兹。经堂语是流行中国回族地区清真寺经堂教学使用的语言,已有近千年的历史。多少年来,阿訇们用经堂语讲授阿拉伯语及波斯语典籍,宣讲卧尔兹,在沟通中国和阿拉伯、波斯文化,以及在传播伊斯兰教等方面都起过重要的作用。据有的学者考证,经堂语是元代流行的“白话”,不管这种说法是否准确,但从经堂语中也能窥之一二。随着时代的发展经堂语已形成自己的特色。经堂语结构严谨,语法规范,鉴别经堂语使用的优劣,主要从语气词如“把、打、上、是、因、乃、着、的、有”等以及一些介词的用法,可以看出使用者阿语语法的功底。这两篇“卧尔兹”中虽夹有现代语词,这也说明经堂语的运用有了发展,但总的看来,仍不失其经堂语特色,两文题目系编者所加。现予发表,以飨读者。 展开更多
关键词 经堂语 卧尔兹 中国回族 火狱 普慈 伊玛尼 法规范 顿亚 阿卜杜拉 伊玛目
下载PDF
“经堂语”的基本特征和关键语气 被引量:9
5
作者 丁士仁 《西北民族研究》 CSSCI 北大核心 2008年第1期48-53,共6页
经堂语是我国穆斯林学者在经堂翻译经典或演讲时所使用的融汉语、阿拉伯语和波斯语为一体的混合语言。本文试图从“语气”着手,对经堂语从其中枢部位进行解析和阐释。
关键词 经堂语 特征
原文传递
关中回族“经堂语”研究 被引量:2
6
作者 李虹 李琼 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2013年第5期228-231,共4页
"经堂语"是在回族传统伊斯兰教育——"经堂教育"中使用的一种融汉语、阿拉伯语、波斯语为一体的特殊语言系统。陕西关中地区是"经堂教育"的发源地,在对该地区的调研基础上,概括出回族"经堂语"... "经堂语"是在回族传统伊斯兰教育——"经堂教育"中使用的一种融汉语、阿拉伯语、波斯语为一体的特殊语言系统。陕西关中地区是"经堂教育"的发源地,在对该地区的调研基础上,概括出回族"经堂语"的词汇、语法特征,并就其语言性质及使用状况,尤其是对日常口语的渗透状况进行了探讨。 展开更多
关键词 回族"经堂语" 词汇、法特征 言性质 言渗透
原文传递
“经堂语”的格标记和从句标记 被引量:7
7
作者 敏春芳 《方言》 CSSCI 北大核心 2014年第3期242-252,共11页
经堂语是中国回族内部使用的一种特殊语言形式,主要用于回民接受宗教教育时。经堂语是阿拉伯语与汉语接触的产物,其语言面貌、语言性质及形成过程与近代白话文献中的"汉儿言语",现代西北汉语方言中的临夏话、西宁话等比较接... 经堂语是中国回族内部使用的一种特殊语言形式,主要用于回民接受宗教教育时。经堂语是阿拉伯语与汉语接触的产物,其语言面貌、语言性质及形成过程与近代白话文献中的"汉儿言语",现代西北汉语方言中的临夏话、西宁话等比较接近。本文重点分析经堂语中的"格标记"和从句标记,通过比较分析,本文认为格标记和从句标记的源头是阿拉伯语,但已经过汉语的改造与重塑。 展开更多
关键词 经堂语 言融合 格标记 从句标记
原文传递
回族“经堂语”特殊语法形式研究 被引量:2
8
作者 敏春芳 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2015年第5期408-416,479,共9页
本文以马振武先生《〈古兰经〉经堂语汉文、阿拉伯文、小儿锦对照本》为材料,考察回族经堂语中出现的特殊语法形式。经堂语是中国回族内部跨方言使用的一种特殊汉语变体,其中的特殊语法形式是元代以后蒙古语等阿尔泰语系语言与汉语接触... 本文以马振武先生《〈古兰经〉经堂语汉文、阿拉伯文、小儿锦对照本》为材料,考察回族经堂语中出现的特殊语法形式。经堂语是中国回族内部跨方言使用的一种特殊汉语变体,其中的特殊语法形式是元代以后蒙古语等阿尔泰语系语言与汉语接触的结果。 展开更多
关键词 经堂语 法形式 蒙古 言接触
原文传递
回族“经堂语”的特殊语言现象(一)——“上”和“打”
9
作者 敏春芳 丁桃源 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2014年第1期112-119,共8页
经堂语是一种宗教场所的特殊用语。指的是明清时期,经师们用当时的汉语("蒙式汉语")翻译阿拉伯语或波斯语形成的一种特殊的汉语变体。其面貌特征、性质、形成过程与历史上的"汉儿言语",今天的临夏话、西宁话等西北... 经堂语是一种宗教场所的特殊用语。指的是明清时期,经师们用当时的汉语("蒙式汉语")翻译阿拉伯语或波斯语形成的一种特殊的汉语变体。其面貌特征、性质、形成过程与历史上的"汉儿言语",今天的临夏话、西宁话等西北民族地区接触方言十分相近。我们的研究初步表明:经堂语的译文风格与元、明时期直译体译文风格接近,存在元白话里的"格"标记成分:如方位名词"上"是"位格""宾格"等标记形式,介词"打(达)"是离格标记形式等现象,属于蒙古语等语言的"格"范畴。我们认为这是蒙古语在经堂语里的干扰特征。 展开更多
关键词 经堂语 “格”范畴 蒙式汉 “上” “打(达)”
原文传递
从语序类型分析经堂语的来源及其性质
10
作者 敏春芳 《西北民族研究》 CSSCI 北大核心 2016年第4期212-218,共7页
经堂语是宗教场所的特殊用语,指的是元明时期经师们用当时的汉语——"汉儿言语"——翻译阿语形成的一种特殊的汉语变体。本文根据马振武先生的《古兰经》(经堂语、阿拉伯文、小儿锦对照本)中的经堂语,参照语序类型学成果,考... 经堂语是宗教场所的特殊用语,指的是元明时期经师们用当时的汉语——"汉儿言语"——翻译阿语形成的一种特殊的汉语变体。本文根据马振武先生的《古兰经》(经堂语、阿拉伯文、小儿锦对照本)中的经堂语,参照语序类型学成果,考察经堂语的句法表现,揭示其类型特征及其形成过程。 展开更多
关键词 经堂语 元代直译体文献 序类型 汉儿言 蒙古
原文传递
回族“经堂语”词汇及符号过渡形态考辨——以近代回族报刊为语料来源
11
作者 李九华 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2016年第1期16-23,共8页
回族报刊的创办和发展始于白话文运动浪潮的末期,具有典型的过渡特征,其刊载的各类文章中文学作品的白话倾向最为明显。在新的语言规范未形成之前,回族"经堂语"在较长时期内存在混用的情况,回族报刊文学因其宗教特点和民族特... 回族报刊的创办和发展始于白话文运动浪潮的末期,具有典型的过渡特征,其刊载的各类文章中文学作品的白话倾向最为明显。在新的语言规范未形成之前,回族"经堂语"在较长时期内存在混用的情况,回族报刊文学因其宗教特点和民族特点,呈现出更为复杂多样的现象。本文在晚清、民国时期报刊语言白话倾向的背景下,从词汇和符号两个方面出发,梳理、辨析回族"经堂语"的过渡规律并加以分析。 展开更多
关键词 经堂语 词汇 符号 近代回族报刊
原文传递
经堂语与元明“汉儿言语”相似的几种语法特征 被引量:2
12
作者 杨占武 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2014年第1期107-111,共5页
本文对回族经堂语中方位词"上"、语气助词"着"及倒序式的造词方式进行了讨论,认为它们与元明时期的"汉儿言语"存在着极为相似的情况。所谓"汉儿言语",是指由于受蒙古语言影响,在元代以元大都... 本文对回族经堂语中方位词"上"、语气助词"着"及倒序式的造词方式进行了讨论,认为它们与元明时期的"汉儿言语"存在着极为相似的情况。所谓"汉儿言语",是指由于受蒙古语言影响,在元代以元大都为中心,形成的一种独特的汉语口语。从经堂语与元明"汉儿言语"语法形式的相似性方面,可以对其语言形成年代进行观察。 展开更多
关键词 经堂语 汉儿言 法形式
原文传递
经堂语+汉语:回族语言的形成与民族意识的表达
13
作者 周慧宁 白建灵 《回族研究》 CSSCI 北大核心 2016年第1期10-15,共6页
回族语言大体可以分为两个部分,即经堂语+汉语。"经堂语+汉语"作为回族语言的基本结构,是在回族形成的过程中,通过回族先民原语言的消失与转化,以及对汉语的接受与改造而形成的,具有二元一体性。回族语言的形成,既反映了回族... 回族语言大体可以分为两个部分,即经堂语+汉语。"经堂语+汉语"作为回族语言的基本结构,是在回族形成的过程中,通过回族先民原语言的消失与转化,以及对汉语的接受与改造而形成的,具有二元一体性。回族语言的形成,既反映了回族原语言与汉语一体性结合的事实,也反映了回族与中国社会的一体性融合及自我意识的重新表达。 展开更多
关键词 经堂语 民族意识
原文传递
经堂语与穆斯林的日常生活 被引量:1
14
作者 余葶 马援东 《中国宗教》 CSSCI 北大核心 2006年第8期29-31,共3页
关键词 日常生活 穆斯林 中国伊斯兰教 表达 经堂教育 法规则 阿拉伯 教学者 清真寺 经堂语
原文传递
回族节庆礼仪用语中的民俗文化
15
作者 马晓琴 《现代语文(下旬.语言研究)》 2010年第10期94-95,共2页
在回族民俗文化的发展演变与传承过程中,语言起着相当重要的作用.同时,这一文化还融入了自己先民的语言成分,而且还保留了不少阿拉伯语、波斯语及经堂语成分,甚至还创造出了一些新词汇,形成了回族语言中的特殊用语,生动体现了回族长期... 在回族民俗文化的发展演变与传承过程中,语言起着相当重要的作用.同时,这一文化还融入了自己先民的语言成分,而且还保留了不少阿拉伯语、波斯语及经堂语成分,甚至还创造出了一些新词汇,形成了回族语言中的特殊用语,生动体现了回族长期形成的独特而深远的民俗特点.笔者试图从回族语言文字习俗入手,通过对节庆礼仪用语的介绍和研究,分析回族的民俗文化. 展开更多
关键词 回族 节庆 礼仪 回族民俗文化 言文字 言成分 特殊用 发展演变 传承过程 阿拉伯 新词汇 经堂语 波斯 族长 习俗 特点 分析 创造
下载PDF
云南鲁甸县回族语言词汇分析
16
作者 马虹 郑瑗贞 《昭通学院学报》 2016年第6期49-52,共4页
中国回族文化是一种综合性极强的文化,而鲁甸县回族语言所具有的语言特点,正好反映了回族文化多元一体性的特点。这种融合了阿拉伯语、波斯语、突厥语的多语混合现象,表明了回族母语的多样性,而汉语词汇的伊斯兰教化体现了回族语言与其... 中国回族文化是一种综合性极强的文化,而鲁甸县回族语言所具有的语言特点,正好反映了回族文化多元一体性的特点。这种融合了阿拉伯语、波斯语、突厥语的多语混合现象,表明了回族母语的多样性,而汉语词汇的伊斯兰教化体现了回族语言与其它民族语言所具有的别同性。伊斯兰文化是鲁甸县回族文化的核心,作为一种外来文化,阿拉伯语是其传承和表达的基本工具,通过对云南鲁甸县回族语言语音、词汇和语法方面的特点分析,可以看出回族在保留和使用具有伊斯兰文化特点的语言的同时,又通过对汉语的改造利用或者同化、融合,从而形成了具有地域特色的回族语言。 展开更多
关键词 云南鲁甸县 回族 言特点 常用 经堂语
下载PDF
云南回族汉语的"别同"现象
17
作者 陈翠珠 《云南社会主义学院学报》 2013年第1期J0335-J0336,共2页
回族在使用汉语的过程中,常常会有意回避使用一些汉语词,代之以具有其宗教色彩和民族色彩的词,以形成与汉语相区别的语言界限,这种现象称为"别同"。在云南的回族汉语中,"别同"现象非常突出,我们主要从阿拉伯语、波斯语语词的保留、... 回族在使用汉语的过程中,常常会有意回避使用一些汉语词,代之以具有其宗教色彩和民族色彩的词,以形成与汉语相区别的语言界限,这种现象称为"别同"。在云南的回族汉语中,"别同"现象非常突出,我们主要从阿拉伯语、波斯语语词的保留、独创别词和"漏八分"三个方面来探讨云南回族汉语中的"别同"现象。 展开更多
关键词 回族汉 别同 经堂语 漏八分
下载PDF
“移词”——略谈回族语言
18
作者 马平 马文鹰 《中国穆斯林》 CSSCI 北大核心 1993年第3期36-39,共4页
在回族研究中,“语言”问题似乎没有象服饰、宗教、节日等那样引起人们足够的重视。其实,注目于回族语言,即可发现他们通用的汉语中,有其自身特色。下边仅就“移词”谈谈回族语言。“移词”——回族独特的语言回族所用的语言是汉语,这... 在回族研究中,“语言”问题似乎没有象服饰、宗教、节日等那样引起人们足够的重视。其实,注目于回族语言,即可发现他们通用的汉语中,有其自身特色。下边仅就“移词”谈谈回族语言。“移词”——回族独特的语言回族所用的语言是汉语,这是在民族历史上形成的。而事实上,回族在使用汉语的同时。 展开更多
关键词 回族社会 经堂语 宗教生活 象服 《古兰经》 伊斯兰宗教 哈拉目 民族历史 言形态 交际用
下载PDF
阿拉伯语在中国(续)
19
作者 一知 《阿拉伯世界研究》 1991年第2期42-46,共5页
二、阿拉伯语对汉语及中国穆斯林语言的影响汉语是我国汉族的语言,也是我国的通用语言。从汉语中,可以发现其受阿拉伯文化影响的踪迹。中世纪阿拉伯文化对中国文化的影响在科学技术方面比较引人注目,这里举几个药物学的例子,以作说明。... 二、阿拉伯语对汉语及中国穆斯林语言的影响汉语是我国汉族的语言,也是我国的通用语言。从汉语中,可以发现其受阿拉伯文化影响的踪迹。中世纪阿拉伯文化对中国文化的影响在科学技术方面比较引人注目,这里举几个药物学的例子,以作说明。由中亚而来的阿拉伯药用植物种类很多。 展开更多
关键词 中国穆斯林 阿拉伯文化 药用植物种类 唐末五代 通用 经堂语 海药 伊斯兰文化 《古兰经》 李殉
下载PDF
银川方言的语汇特点
20
作者 林涛 《宁夏师范学院学报》 1993年第3期67-71,共5页
一、银川话与普通话语汇的差别银川话属北方方言。北方方言是现代汉民族共同语的基础方言。北方方言内部的一致性相当强,因此普通话里的不少词语在银川话里部使用。但是也有许多词语普通话不用,它们是银川话所特有的。例如:
关键词 银川话 北方方言 基础方言 汉民族共同 经堂语 词义扩大 动宾式 银川地区 言面貌 回族穆斯林
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部