期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“经文辨读”视角下先秦儒家的“天人合一”与理雅各《论语》译本中“天”的英译 被引量:2
1
作者 冯华 《语言教育》 2019年第1期40-45,共6页
翻译即是诠释。当今的诠释学已经从早期圣经诠释学中仅对《圣经》的"神言"进行阐释,发展为对普通文本中的"人言"进行领悟说明的、科学与哲学相结合的研究体系。而"经文辨读"作为宗教之间对话的重要方式,... 翻译即是诠释。当今的诠释学已经从早期圣经诠释学中仅对《圣经》的"神言"进行阐释,发展为对普通文本中的"人言"进行领悟说明的、科学与哲学相结合的研究体系。而"经文辨读"作为宗教之间对话的重要方式,又将诠释学的研究中心由"人言"带回到了包含东方视角的"神言"。以"经文辨读"的角度,比较理雅各译本与其它《论语》英译本中对"天"的诠释,可以让我们更加理解先秦儒家对"天"的信仰。我们正处在复兴传统和回归经典的边缘,回归的方式并不是通过宗教复兴或图腾崇拜,而是通过经典作品中诗样的语言。 展开更多
关键词 《论语》 诠释学 经文辨读
下载PDF
“经文辨读”背景下的《论语》英译与中华文化对外传播--以理雅各英译本为例 被引量:1
2
作者 冯华 《外文研究》 2017年第3期67-72,共6页
出现于20世纪末的"经文辨读"是源于亚伯拉罕传统的一个相对较新的研究流派,其在中国经典的解读和诠释研究中的适用性虽然仍需要更复杂的辨析甚至理论上的转换,但毋庸置疑,100多年前,伦敦布道会传教士理雅各以自己的翻译实践... 出现于20世纪末的"经文辨读"是源于亚伯拉罕传统的一个相对较新的研究流派,其在中国经典的解读和诠释研究中的适用性虽然仍需要更复杂的辨析甚至理论上的转换,但毋庸置疑,100多年前,伦敦布道会传教士理雅各以自己的翻译实践在《中国经典》的译本中已经进行了"经文辨读"的尝试。对理雅各《论语》英译本的研究可以为我们提供一种审视和思考中华文明传统的新视角,由此在持续了300多年的"西学东渐"的浪潮中实现当代的"中学西传"。 展开更多
关键词 经文辨读 理雅各 中国经典
下载PDF
文本互读建构神学--克鲁尼比较神学思想探析
3
作者 富瑜 《宗教学研究》 CSSCI 北大核心 2016年第3期210-216,共7页
弗朗西斯·克鲁尼是20世纪后期美国天主教比较神学的重要代表。他提出通过向非基督宗教传统学习重构基督教神学并身体力行多年从事耶印比较神学,成为宗教间对话的先行者和20世纪比较神学的创始人之一。在宗教多元性与现代性共存的今... 弗朗西斯·克鲁尼是20世纪后期美国天主教比较神学的重要代表。他提出通过向非基督宗教传统学习重构基督教神学并身体力行多年从事耶印比较神学,成为宗教间对话的先行者和20世纪比较神学的创始人之一。在宗教多元性与现代性共存的今天,他所倡导的比较神学在国际宗教学界越来越引人注目。他的比较神学文本互读理论既是对传统基督教神学的重新解读,也是梵二会议后基督教神学家与非基督宗教展开文本型内部对话的实践成果。对克鲁尼比较神学思想的分析为汉语学界提供宗教间对话和经典文本互读的有效启示。 展开更多
关键词 克鲁尼 比较神学 文本互 经文辨读 构建神学
原文传递
面向21世纪的信仰间对话:犹太教、基督教与穆斯林围绕经典的辩读
4
作者 大卫.福特 聂建松 《民族论坛》 2012年第03X期8-17,26,共11页
本文作者以其个人学术经历为切入点,详细阐述了"经文辨读"这一跨宗教,跨信仰研究方法、现状以及其特点。以及"经文辨读"这种方法同其他的跨宗教研究方法"比较神学"之间的区别和联系。并且对经文辨读此种... 本文作者以其个人学术经历为切入点,详细阐述了"经文辨读"这一跨宗教,跨信仰研究方法、现状以及其特点。以及"经文辨读"这种方法同其他的跨宗教研究方法"比较神学"之间的区别和联系。并且对经文辨读此种方法进行了天主教上的溯源,追溯到梵二会议的精神。同时他对于"经文辨读"的未来发展也提出了自己的展望和倡议。 展开更多
关键词 经文辨读 跨信仰实践 犹太教 基督教 伊斯兰教
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部