期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从“来”的语法化看焦点结构与焦点标记的产生 被引量:8
1
作者 张全生 《语言科学》 CSSCI 北大核心 2011年第6期618-628,共11页
文章通过讨论分析"来"从趋向动词到焦点标记词的语法化历程,确认其内因是动词结构"VP1+(NP1)+来+VP2+(NP2)"提供的句法格式以及"来"在该结构中表空间位移义的语义消退;在与"是"语法化为焦点标... 文章通过讨论分析"来"从趋向动词到焦点标记词的语法化历程,确认其内因是动词结构"VP1+(NP1)+来+VP2+(NP2)"提供的句法格式以及"来"在该结构中表空间位移义的语义消退;在与"是"语法化为焦点标记的过程比较后,认为句子焦点的位置和焦点结构的变化是促成焦点标记产生的一个重要因素。 展开更多
关键词 “来”语法焦点结构 焦点标记
下载PDF
“加以”的多元词汇化与语法化 被引量:17
2
作者 刘红妮 《语言科学》 CSSCI 北大核心 2011年第6期629-639,共11页
多元词汇化与语法化是存在多重路径的语言演变现象。"加以"在现代汉语共时平面具有多功能性。历时上它经历了多元词汇化和语法化的四重演变,演变结果分别为:表"加上"义的动词、连词"加以"、表"施及&... 多元词汇化与语法化是存在多重路径的语言演变现象。"加以"在现代汉语共时平面具有多功能性。历时上它经历了多元词汇化和语法化的四重演变,演变结果分别为:表"加上"义的动词、连词"加以"、表"施及"义的一般动词以及形式动词"加以"。其演变的主要机制和动因是去范畴化和介词并入。此外,连词"加以"的形成还与所在的句法结构密切相关,而形式动词"加以"的形成还与汉语动名互转的无标记性以及韵律等因素有关。在"加以"的多元词汇化和语法化中,除了句法结构等因素外,"加"的语素义对其演变路径、分化及其结果起着重要的推动作用。 展开更多
关键词 “加以”多元词汇多元语法句法结构语素义
下载PDF
《新著国语文法》与汉语语法化
3
作者 黄婉梅 《三峡论坛》 2011年第2期114-118,149-150,共5页
黎锦熙的语法代表作《新著国语文法》出版于上个世纪20年代,语法化是上个世纪90年代由西方引入我国的当代汉语研究的一种重要理论。本文从实词虚化、结构式语法化、章法句法化等三个方面梳理《文法》与语法化理论的关系,并据此探讨《文... 黎锦熙的语法代表作《新著国语文法》出版于上个世纪20年代,语法化是上个世纪90年代由西方引入我国的当代汉语研究的一种重要理论。本文从实词虚化、结构式语法化、章法句法化等三个方面梳理《文法》与语法化理论的关系,并据此探讨《文法》对当代汉语语法化研究的启发。 展开更多
关键词 《新著国语文法》 实词虚 结构语法
下载PDF
结构式的语法化与构式演变 被引量:12
4
作者 杨永龙 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 2016年第4期46-57,共12页
本文试图在前人研究基础上对结构式的语法化及相关问题进行梳理,特别是梳理了实词虚化与结构式语法化的关系,传统语言学的结构式与构式语法的构式的关系,构式意义与相关虚词意义的关系,结构式语法化与构式语法化的关系等问题。本文认为... 本文试图在前人研究基础上对结构式的语法化及相关问题进行梳理,特别是梳理了实词虚化与结构式语法化的关系,传统语言学的结构式与构式语法的构式的关系,构式意义与相关虚词意义的关系,结构式语法化与构式语法化的关系等问题。本文认为在汉语研究中,在关注构式意义与动词的关系的同时,要进一步关注构式意义与相关虚词意义的关系;在继续做好实词虚化研究的同时,应该进一步加强结构式的语法化研究,关注相关的构式化及构式变化。 展开更多
关键词 构式 结构 结构式的语法 构式演变 构式
原文传递
“非 X 不可”格式的历史演化和语法化 被引量:66
5
作者 洪波 董正存 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2004年第3期253-261,共9页
"非 X 不可"格式产生于先秦时期,发展至今经历了结构语法化和功能语法化。其结构语法化包括格式的凝固化、有界化和 X 的谓词化,其功能语法化起始于清代末年,而广泛发生于20世纪上半叶,"非……不可"由命题谓语语法... "非 X 不可"格式产生于先秦时期,发展至今经历了结构语法化和功能语法化。其结构语法化包括格式的凝固化、有界化和 X 的谓词化,其功能语法化起始于清代末年,而广泛发生于20世纪上半叶,"非……不可"由命题谓语语法化为表示情态意义的高位谓语,并由此导致了情态副词"非"的产生。 展开更多
关键词 “非X不可”格式 先秦时期 结构语法化 功能语法 情态副词
原文传递
语法化的类别、特点及机制 被引量:12
6
作者 陈忠敏 《当代修辞学》 CSSCI 北大核心 2021年第6期1-14,共14页
本文讨论语法化的类别及机制。本文把语法化的类别分为词类(lexical items)语法化和结构(constructions)语法化两类,两类有各自的演变特点、机制和演变途径。本文将分四部分分别阐述:1)语法化概念、特点;2)语法化的演变路径和词类的语法... 本文讨论语法化的类别及机制。本文把语法化的类别分为词类(lexical items)语法化和结构(constructions)语法化两类,两类有各自的演变特点、机制和演变途径。本文将分四部分分别阐述:1)语法化概念、特点;2)语法化的演变路径和词类的语法化;3)句法结构的语法化及其特点;4)语法化的原则、机制和动因。 展开更多
关键词 语法 词类语法 结构语法化 重新解释 扩展 类推
原文传递
Sentence-making and thought patterns: Probe into the differences between English and Chinese
7
作者 GAO Jing 《Sino-US English Teaching》 2010年第9期55-60,共6页
Different histories and cultures breed people in the West and the East, and shape their different thought patterns. The differences are manifested in languages they speak and constitute an obstacle in bi-directional u... Different histories and cultures breed people in the West and the East, and shape their different thought patterns. The differences are manifested in languages they speak and constitute an obstacle in bi-directional understanding and interpretation. In the paper, efforts are made to exemplify the differences in English and Chinese sentence-making, and explain them in terms of the different thought patterns. The author hopes to facilitate readers to have a better understanding of the 2 different peoples and languages. 展开更多
关键词 SENTENCE-MAKING differences in English and Chinese thought pattern
下载PDF
To watch English Chinese Translation of online language from the perspective of the theory of dynamic
8
作者 Haixia Zhou 《International Journal of Technology Management》 2015年第7期40-42,共3页
English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory think... English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory thinks that translation is not Simple literal equivalence, but it is corresponding to two languages meanings and styles that are not rigidly adhered to forms. Therefore, we also need consider the cultural context in addition to understanding features of two languages in the process of translation, This paper makes a preliminary summary research on the parts of speech translation of English and Chinese translation to help translators better to deal with the parts of speech translation in the English and Chinese translation under the guidance of dynamic equivalence. 展开更多
关键词 dynamic equivalence theory network terms English and Chinese translation
下载PDF
Sexism as Reflected in the Chinese and English Languages
9
作者 Xiaoge LI 《International Journal of Technology Management》 2014年第7期135-136,共2页
Language is the cartier of culture, and also it is a mirror of society. Different social and cultural gender discrimination are inevitably reflected through the use of language. This article studies gender discriminat... Language is the cartier of culture, and also it is a mirror of society. Different social and cultural gender discrimination are inevitably reflected through the use of language. This article studies gender discrimination in English and Chinese respectively, from the structre of words, title, name, word order, vocabulary and slang and other aspects. 展开更多
关键词 Word English CHINESE gender discrimination
下载PDF
Cultural Introduction in English Vocabulary Teaching in China
10
作者 Chao Lei 《Sociology Study》 2018年第4期180-187,共8页
Every language possesses three cardinal elements: phonetic element, lexical element, and grammatical structure, of which lexis is the fundamental pillar that supports the huge system of a language. The close relation... Every language possesses three cardinal elements: phonetic element, lexical element, and grammatical structure, of which lexis is the fundamental pillar that supports the huge system of a language. The close relationship between language and culture is most readily seen in words. In fact, being the most active and elastic element of a language, vocabulary has the greatest culture-loading capacity. Vocabulary teaching is an integral part of foreign language teaching. Its efficiency has a direct relation with the development of the learners' communicative competence. Vocabulary is culture-bound, so it is self-evident that culture introduction is indispensable in teaching. The author attempts to make a comparison between English and Chinese cultures, to make clear how cultural disparities exist in English and Chinese vocabulary, and to put forward some constructive suggestions on how to integrate culture into vocabulary teaching in Chinese schools, so as to promote the efficiency of vocabulary teaching and improve learners' competence in intercultural communication. 展开更多
关键词 Cultural differences English vocabulary teaching PRINCIPLES APPROACHES
下载PDF
近代汉语抽象方式义“V_(1)着V_(2)”结构的形成发展及句法语义动因
11
作者 徐毅发 王平夷 《语言学论丛》 CSSCI 2023年第2期70-82,共13页
汉语有一类“V_(1)着V_(2)”结构,其中“V_(1)着”表示V_(2)的抽象方式,如“偷着看、轮着喝酒、将就着吃”等,目前对这类格式的历史发展过程缺乏大规模的语料考察研究。本文通过对近代汉语36种文献中“V_(1)着(O)V_(2)”结构的穷尽性考... 汉语有一类“V_(1)着V_(2)”结构,其中“V_(1)着”表示V_(2)的抽象方式,如“偷着看、轮着喝酒、将就着吃”等,目前对这类格式的历史发展过程缺乏大规模的语料考察研究。本文通过对近代汉语36种文献中“V_(1)着(O)V_(2)”结构的穷尽性考察,发现表抽象方式义的“V_(1)着(O)V_(2)”结构大约在元代产生,到清代发展成熟,表现为该结构的出现频次增加,可进入V,位置的动词更加丰富。这类结构形成发展的语义动因是“V_(1)着(O)V_(2)”结构中“V_(1)着(O)”从表示伴随动作发展出表示方式的语义类型,句法动因是随着V,不带宾语的“V_(1)着V_(2)”结构比例上升,促使整个结构凝固为表示方式义的图式性构式。该结构的形成发展丰富了汉语编码陈述性方式范畴的语法手段。 展开更多
关键词 “V_(1)着(O)V_(2)” 连动结构 抽象方式义 语义演变 语法结构的构式
原文传递
表达全量的“若X若Y”格式
12
作者 董正存 《汉语史研究集刊》 2011年第1期67-82,共16页
具有反义关系、成对互配使用的X、Y构成了一个集合,为'若X若Y'表达全量奠定了基础。'若X若Y'格式在获得了全量意义之后,其功能性质和句法位置都发生了转变:由述谓性成分变为指称性成分,由谓语核心位置移到了主语或话题... 具有反义关系、成对互配使用的X、Y构成了一个集合,为'若X若Y'表达全量奠定了基础。'若X若Y'格式在获得了全量意义之后,其功能性质和句法位置都发生了转变:由述谓性成分变为指称性成分,由谓语核心位置移到了主语或话题位置,发生了结构语法化和功能语法化。表达全量的'若X若Y'格式具有有定性和离散性,这两个特点是所有全量表达成分所共同具有的。 展开更多
关键词 全量 “若X若Y”格式 结构语法化 功能语法 有定性 离散性
原文传递
“加之”:从命题意义到篇章功能
13
作者 顾绍通 《对外汉语研究》 2021年第2期135-146,共12页
连词“加之”来源于古代汉语中的“加之以NP”结构,意为“以NP加之”。“加之”经历了结构的语法化和功能的语法化。“加之”最初是动宾短语,在特定的句法语义环境下,“加之”最终发展演变为连词。结构上,“加之”逐渐由动宾短语语法化... 连词“加之”来源于古代汉语中的“加之以NP”结构,意为“以NP加之”。“加之”经历了结构的语法化和功能的语法化。“加之”最初是动宾短语,在特定的句法语义环境下,“加之”最终发展演变为连词。结构上,“加之”逐渐由动宾短语语法化为连词;语义上,由表达命题意义的谓语核心语法化为补充背景信息的篇章成分。前项小句与连词“加之”所在小句之间存在地位上的主次关系,二者与后项小句之间存在语义上的因果关系。 展开更多
关键词 “加之” 连词 结构语法化 功能语法 命题意义 篇章功能
原文传递
Literature-based analysis on relationship of symptoms,drugs and therapies in treatment of intestinal diseases 被引量:5
14
作者 Luan Gao Jian Wang +2 位作者 Yong Deng Fenggang Li Sihua Gao 《Journal of Traditional Chinese Medicine》 SCIE CAS CSCD 2014年第1期106-114,共9页
OBJECTIVE:To evaluate clinical articles published in the past 30 years using the Traditional Chinese Medicine(TCM)theory of the lung being connected with large intestine to treat intestinal diseases.We also analyzed t... OBJECTIVE:To evaluate clinical articles published in the past 30 years using the Traditional Chinese Medicine(TCM)theory of the lung being connected with large intestine to treat intestinal diseases.We also analyzed the relationship between symptoms,drugs and therapies with data-excavating technology to aid management.METHODS:After retrieving relevant clinical articles,we set up a database,used Microsoft Structured Query Language Server 2005 Analysis Services as a data-excavating tool,and applied the association rule to study the relationship between the symptoms,drugs and therapies of intestinal diseases.RESULTS:The key symptoms of dyschesia,constipation,abdominal fullness,fatigue and pale tongue could be treated with Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum),Huangqi(Radix Astragali Mongolici)and Gualou(Fructus et Semen Trichosanthis)to invigorate Qi and moisten the intestine.Among these agents,Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum)was used most frequently.Clearing Fu-organs was the most prevalent therapy for abdominal fullness,dyschesia,constipation and red tongue.Clearing Fu-organs could be achieved with Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum)and Gualou(Fructus et Semen Trichosanthis),whereas Qi could be invigorated using Huangqi(Radix Astragali Mongolici),Gancao(Radix Glycyrrhizae),Baizhu(Rhizoma Atractylodis Macrocephalae)and Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum).Moistening the intestine was possible with Kuxingren(SemenArmeniacae Amarum),Huomaren(Fructus Cannabis)and Jiegeng(Radix Platycodi).Also,moistening the lungs was done with Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum),ventilating the lungs with Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum)and Gualou(Fructus et Semen Trichosanthis),and nourishing the lungs with Huangqi(Radix Astragali Mongolici),Gancao(Radix Glycyrrhizae)and Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum).These data demonstrated that Kuxingren(SemenArmeniacaeAmarum)was a key agent.CONCLUSION:Our analyses of the literature showed clear relationships between symptoms(constipation,dyschesia,abdominal fullness),drugs[Gualou(Fructus et Semen Trichosanthis),Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum),Huangqi(Radix Astragali Mongolici)]and therapies(moistening the intestine,clearing Fu-organs,invigorating Qi,ventilating the lungs). 展开更多
关键词 Lung being connected with large intes-tine Intestinal diseases Information storage and re-trieval Data mining
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部