-
题名翻译目的论视角下的儿童绘本汉译研究
被引量:2
- 1
-
-
作者
唐明利
-
机构
江苏商贸职业学院
-
出处
《湖北开放职业学院学报》
2019年第3期173-174,177,共3页
-
文摘
绘本阅读是儿童成长过程中不可或缺的一部分。随着国内对绘本的需求日益增加,从国外引进大量优秀的儿童绘本已成为必然。如何汉译出高质量的译文成为不容小觑的课题。笔者在翻译目的论的指导下,进行儿童绘本的汉译实践,将从词汇、句法和修辞三个层面详述儿童绘本汉译过程中所应运用的策略与技巧,希望对此类文本的翻译有具体参考价值。
-
关键词
目的论
词汇
句法
修辞
绘本汉译
-
Keywords
Skopos Theory
vocabulary
syntax
figures of speech
Chinese translation of picture books
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从视觉语法框架谈儿童绘本汉译中的词汇灵动性研究
- 2
-
-
作者
黄丹珩
王天剑
-
机构
贵州财经大学外语学院
-
出处
《海外英语》
2022年第24期58-60,共3页
-
文摘
当前,国内绘本行业处于发展阶段,如何使大量传入的国外译本符合国内儿童语言表达习惯,成为绘本译者的一大挑战。该文从视觉语法框架的维度,以再现意义、互动意义、构图意义为切入点,选取徐治莹所译安东尼·布朗的绘本《我爸爸》《我妈妈》中的案例,讨论在遵循儿童语言特点的同时,译者该如何将视觉语法和翻译良好相融。分析结果显示,绘本翻译中,译者在关注语言本身的同时,也要遵循视觉语法,让绘本汉译的词汇更显灵动。
-
关键词
视觉语法
绘本汉译
词汇翻译
灵动性
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-