期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谈受限汉语在机器翻译中的运用——以中文简历英译为例 被引量:5
1
作者 林娜 唐跃勤 黎斌 《西南交通大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2012年第5期49-53,共5页
随着国际交流的深入,越来越多的中国人需要把中文简历翻译成英文。但是,简历汉语的特殊性使机器翻译还存有许多不足,导致汉译英的简历表达不尽如人意。要解决这一问题,就有必要对简历中汉语的词汇、句法和语义等进行限制,并建立翻译句模... 随着国际交流的深入,越来越多的中国人需要把中文简历翻译成英文。但是,简历汉语的特殊性使机器翻译还存有许多不足,导致汉译英的简历表达不尽如人意。要解决这一问题,就有必要对简历中汉语的词汇、句法和语义等进行限制,并建立翻译句模,以简化句子结构,减少或消除汉语表达的歧义,从而提高机器翻译系统的译文质量。受限汉语和句模在机器翻译中的应用,可以推广到饭店订餐和房间预订等受限领域的机器翻译系统中。 展开更多
关键词 简历翻译 机器翻译 受限汉语 句模 统计翻译法
下载PDF
国产热门动画电影字幕中文化负载词汉译英策略分析 被引量:1
2
作者 张小君 张巍 +1 位作者 任静 田恩慧 《英语广场(学术研究)》 2022年第10期20-22,共3页
国产动画电影的“走出去”不仅仅是动画本身的传播,更是国家软实力的体现。电影字幕作为电影译制过程中的重要部分,由于自身的特殊性以及文化交际中的差异性,一直存在着文化信息不对称、文化负载词译介不充分等问题。因此,本文基于中国... 国产动画电影的“走出去”不仅仅是动画本身的传播,更是国家软实力的体现。电影字幕作为电影译制过程中的重要部分,由于自身的特殊性以及文化交际中的差异性,一直存在着文化信息不对称、文化负载词译介不充分等问题。因此,本文基于中国文化“走出去”,通过对三部国产热门动画电影中字幕翻译方法的统计,完成对电影字幕中文化负载词翻译策略的总结。 展开更多
关键词 文化负载词 电影字幕 翻译统计 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部