1939年,罗信耀开始在《北平时事日报》撰文用英语向外国人介绍北京文化,而后结集成书名为The Adventures of Wu(《小吴历险记》),并以英语、日语进行出版,该书在国外影响很大,被认为是外国研究北京民俗的必备书籍。61年后,罗信耀之子罗...1939年,罗信耀开始在《北平时事日报》撰文用英语向外国人介绍北京文化,而后结集成书名为The Adventures of Wu(《小吴历险记》),并以英语、日语进行出版,该书在国外影响很大,被认为是外国研究北京民俗的必备书籍。61年后,罗信耀之子罗进德秉着对北京文化的热爱以及父亲的嘱托,历时十余年在The Adventures of Wu基础上进行“译写”并出版《旗人风华》一书,因而此书体现了父子两代人对北京文化、观念的继承与延续。展开更多
文摘1939年,罗信耀开始在《北平时事日报》撰文用英语向外国人介绍北京文化,而后结集成书名为The Adventures of Wu(《小吴历险记》),并以英语、日语进行出版,该书在国外影响很大,被认为是外国研究北京民俗的必备书籍。61年后,罗信耀之子罗进德秉着对北京文化的热爱以及父亲的嘱托,历时十余年在The Adventures of Wu基础上进行“译写”并出版《旗人风华》一书,因而此书体现了父子两代人对北京文化、观念的继承与延续。