期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从南疆汉话“-kεn/-ɡεn”与上海话“伊讲”[ik?]和现代维吾尔语ikεn的语义看传信范畴
1
作者 彭嬿 《双语教育研究》 2017年第2期21-29,共9页
传信(evidentiality~①),广义上指研究说话人信息的来源以及对信息的态度或介入程度,主要倾向于研究信息的三个来源:亲身体验的、听说的、推测的,其在语法层的体现被称为传信范畴。上海话里存在两个形式相同或近似,而语义、功能迥异的&q... 传信(evidentiality~①),广义上指研究说话人信息的来源以及对信息的态度或介入程度,主要倾向于研究信息的三个来源:亲身体验的、听说的、推测的,其在语法层的体现被称为传信范畴。上海话里存在两个形式相同或近似,而语义、功能迥异的"伊讲"。一个是由"伊"和"讲"构成的主谓短语,意思是"他说",标示出一个"传闻",带有示传信成分的性质,以下记作"伊讲1";另一个"伊讲"在句法上属于词,是一个语义上相当于"居然、竟然"的语用标记,表示说话人对特定信息感到"惊讶",以下记作"伊讲2"。新疆南疆汉话词尾"-kεn/-ɡεn"和现代维吾尔语系词ikεn也表示"传闻"与"惊异"这一传信语义。 展开更多
关键词 上海话“伊讲”[ika] 南疆汉话“-kεn/-gεn 维吾尔语-kεn 传信范畴
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部