期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
首、近因效应对译文中部信息的干扰研究——以维汉口译为例 被引量:1
1
作者 安德源 何维娜 《喀什师范学院学报》 2012年第5期90-93,共4页
与国外研究相比,国内口译研究虽起步较晚,但取得了较显著的成绩。在新疆,相关研究的成果多集中在口译人才培养模式和教学模式等方面,从心理学角度探讨维汉口译过程的研究成果较为少见。论文从心理学中记忆的条件与影响入手,通过实验法... 与国外研究相比,国内口译研究虽起步较晚,但取得了较显著的成绩。在新疆,相关研究的成果多集中在口译人才培养模式和教学模式等方面,从心理学角度探讨维汉口译过程的研究成果较为少见。论文从心理学中记忆的条件与影响入手,通过实验法、问卷调查法、访谈法等方法研究维汉口译中首因效应和近因效应对语料中部的信息存在的干扰作用,并针对首、近因效应提出一些对口译学习和教学有益的合理方法及建议,帮助学生克服口译听力中存在的障碍,提高口译水平。 展开更多
关键词 维汉口译 首因效应 近因效应 干扰
下载PDF
维汉口译人员的基本素质和培养方法刍议
2
作者 胡文佳 《新疆职业大学学报》 2013年第4期64-66,共3页
以文献资料法、逻辑分析法为主,对维汉口译人员应具备的基本素质进行总结分析。针对维汉口译人员的基本素质,提出几点培养方法,以期为今后培养高素质的维汉口译人员提供参考。
关键词 维汉口译人员 基本素质 培养方法
下载PDF
浅谈维汉口译中的教学方法 被引量:1
3
作者 贾贵娟 《山东农业工程学院学报》 2019年第6期148-149,共2页
我国自古以来就是一个多民族的国家,在这样一个多民族的国家里,文化的交流传播始终是一个民族发展的关键和前提。同处一处,所以大家要交流,在交流的过程中如果大家各自使用各自的方言母语的话,势必会造成各民族在交流上的不顺畅,所以在... 我国自古以来就是一个多民族的国家,在这样一个多民族的国家里,文化的交流传播始终是一个民族发展的关键和前提。同处一处,所以大家要交流,在交流的过程中如果大家各自使用各自的方言母语的话,势必会造成各民族在交流上的不顺畅,所以在这个时候翻译就起到了很重要的作用,我们常说的翻译有两种,就是比译和口译,在比译的时候翻译者往往会有大量的时间去精雕细琢,但是在口译的时候就完全是凭借自身的知识量和临场的反映能力,所以本文就翻译中的口译教学方法做一些简短的论述。本文则通过文献综述法和归纳总结法、分析法来介绍口译给人们的生活带来的便利,给社会的发展带来的效益。在这其中口译课堂发挥了重要的作用且正确合理的教学方法是提高口译课堂质量的重要基础。 展开更多
关键词 维汉口译 口译课堂 听力训练
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部