To achieve efficient a d compact low-dimensional features for speech emotion recognition,a novel featurereduction method using uncertain linear discriminant analysis is proposed.Using the same principles as for conven...To achieve efficient a d compact low-dimensional features for speech emotion recognition,a novel featurereduction method using uncertain linear discriminant analysis is proposed.Using the same principles as for conventional linear discriminant analysis(LDA),uncertainties of the noisy or distorted input data ae employed in order to estimate maximaiy discriminant directions.The effectiveness of the proposed uncertain LDA(ULDA)is demonstrated in the Uyghur speech emotion recognition task.The emotional features of Uyghur speech,especially,the fundamental fequency and formant,a e analyzed in the collected emotional data.Then,ULDA is employed in dimensionality reduction of emotional features and better performance is achieved compared with other dimensionality reduction techniques.The speech emotion recognition of Uyghur is implemented by feeding the low-dimensional data to support vector machine(SVM)based on the proposed ULDA.The experimental results show that when employing a appropriate uncertainty estimation algorithm,uncertain LDA outperforms the conveetional LDA counterpart on Uyghur speech emotion recognition.展开更多
The job of a translator is not an easy one. Very often, when translating from one language to another, the translator is faced with a lot of difficulties. The difficulties arise from the non-parallel structures of dif...The job of a translator is not an easy one. Very often, when translating from one language to another, the translator is faced with a lot of difficulties. The difficulties arise from the non-parallel structures of different languages, but there are other reasons, too. Although the translator is, in most cases, familiar with the grammar and syntax of the source-language, the problems arise when it comes to words. New words are produced every day in many different ways. Some of these new coinages acquire the status of the regular words of the English vocabulary, but some disappear with the changing of the situation for which they were invented. Very often, these new words are highly imaginative and clever products, but the problem for the translator is how to translate them. Is it possible to find an equivalent in the Serbian language for every newly invented word? Is it possible to translate word for word? And what is the role of a translator in that process?展开更多
基金The National Natural Science Foundation of China(No.61673108,61231002)
文摘To achieve efficient a d compact low-dimensional features for speech emotion recognition,a novel featurereduction method using uncertain linear discriminant analysis is proposed.Using the same principles as for conventional linear discriminant analysis(LDA),uncertainties of the noisy or distorted input data ae employed in order to estimate maximaiy discriminant directions.The effectiveness of the proposed uncertain LDA(ULDA)is demonstrated in the Uyghur speech emotion recognition task.The emotional features of Uyghur speech,especially,the fundamental fequency and formant,a e analyzed in the collected emotional data.Then,ULDA is employed in dimensionality reduction of emotional features and better performance is achieved compared with other dimensionality reduction techniques.The speech emotion recognition of Uyghur is implemented by feeding the low-dimensional data to support vector machine(SVM)based on the proposed ULDA.The experimental results show that when employing a appropriate uncertainty estimation algorithm,uncertain LDA outperforms the conveetional LDA counterpart on Uyghur speech emotion recognition.
文摘The job of a translator is not an easy one. Very often, when translating from one language to another, the translator is faced with a lot of difficulties. The difficulties arise from the non-parallel structures of different languages, but there are other reasons, too. Although the translator is, in most cases, familiar with the grammar and syntax of the source-language, the problems arise when it comes to words. New words are produced every day in many different ways. Some of these new coinages acquire the status of the regular words of the English vocabulary, but some disappear with the changing of the situation for which they were invented. Very often, these new words are highly imaginative and clever products, but the problem for the translator is how to translate them. Is it possible to find an equivalent in the Serbian language for every newly invented word? Is it possible to translate word for word? And what is the role of a translator in that process?