期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
维-汉双语者语言理解中语码切换的机制 被引量:1
1
作者 刘茜 赵雪艳 王丽 《伊犁师范学院学报(社会科学版)》 2014年第1期90-95,共6页
以母语为维吾尔语,第二语言为汉语的熟练和非熟练维-汉双语者为被试,采用词汇判断研究任务,通过探讨维-汉双语者维吾尔语和汉语两种语言之间的语码切换代价和代价对称与否来揭示其切换机制。结果发现:(1)熟练双语者和非熟练双语者,维吾... 以母语为维吾尔语,第二语言为汉语的熟练和非熟练维-汉双语者为被试,采用词汇判断研究任务,通过探讨维-汉双语者维吾尔语和汉语两种语言之间的语码切换代价和代价对称与否来揭示其切换机制。结果发现:(1)熟练双语者和非熟练双语者,维吾尔语和汉语均出现了切换代价;(2)两种语言的切换代价是否存在显著性差异,取决于汉语的熟练程度,对于熟练双语者而言,切换至两种熟练语言的代价相当;对于非熟练双语者而言,切换至非熟练语言汉语的代价显著大于切换至熟练语言维吾尔语的代价,表现了切换代价的不对称性现象;(3)维-汉双语者的语码切换代价及代价的不对称性源于两种语言的激活与竞争,支持了抑制说,可以用双语交互激活模型来解释。 展开更多
关键词 维-汉双语者 语言理解 语码切换 切换代价 切换代价的不对称性
下载PDF
非熟练维-汉双语者汉语语义通达机制的研究
2
作者 万永春 闻素霞 《吉林省教育学院学报(中旬)》 2014年第10期26-27,共2页
采用跨语言启动条件下的真假词汇判断任务,通过变换启动刺激(汉语)与目标刺激(维语)的关系,利用两个实验探讨非熟练维-汉双语者的汉语语义通达机制。结果发现,启动刺激与目标刺激无论是翻译关系(实验一)还是对译词形音相似关系(实验二)... 采用跨语言启动条件下的真假词汇判断任务,通过变换启动刺激(汉语)与目标刺激(维语)的关系,利用两个实验探讨非熟练维-汉双语者的汉语语义通达机制。结果发现,启动刺激与目标刺激无论是翻译关系(实验一)还是对译词形音相似关系(实验二)均得到跨语言的启动效应。 展开更多
关键词 跨语言启动 非熟练维-汉双语者 语义通达机制 词汇联结模型
下载PDF
不同汉语水平维-汉双语者在语言理解中的语码切换及代价研究 被引量:1
3
作者 张佩 《科教文汇》 2017年第29期45-47,共3页
本文分别以汉语熟练、汉语不熟练的维-汉双语者为被试,使用判断奇偶数的任务,考察被试语码切换过程及切换代价。结果表明:(1)平衡双语者和不平衡双语者对汉语词和维吾尔语词在切换任务下反应时都出现了切换代价,不平衡双语者的切换代价... 本文分别以汉语熟练、汉语不熟练的维-汉双语者为被试,使用判断奇偶数的任务,考察被试语码切换过程及切换代价。结果表明:(1)平衡双语者和不平衡双语者对汉语词和维吾尔语词在切换任务下反应时都出现了切换代价,不平衡双语者的切换代价显著大于平衡双语者;(2)平衡的维-汉双语者在完成语言切换任务时,对两种语言的反应时不存在显著差异,不平衡的维-汉双语者在完成语言切换任务时,切换到母语所产生的切换代价,显著小于切换到第二语言汉语所产生的切换代价;(3)"特定语言假说"和"非特定语言假说"不是对立的理论观点,可以解释不同熟练水平双语者语码切换过程和切换代价。 展开更多
关键词 维-汉双语者 语码切换 切换代价 平衡双语者 不平衡双语者
下载PDF
维吾尔族熟练维-汉双语者语言活动区的功能磁共振成像 被引量:4
4
作者 姜梅 贾文霄 +4 位作者 杨利霞 亚热.艾拜都拉 朱丽娜 王红 石鑫 《临床放射学杂志》 CSCD 北大核心 2010年第12期1688-1692,共5页
目的利用功能磁共振成像(fMRI)研究以维吾尔语(L1)为母语,汉语(L2)为第二语言(6岁以前学习汉语)的新疆维吾尔族人大脑语言功能激活区的异同,并探讨维吾尔族人加工这两种语言的优势半球。资料与方法所有受试者均来自新疆中心方言区健康... 目的利用功能磁共振成像(fMRI)研究以维吾尔语(L1)为母语,汉语(L2)为第二语言(6岁以前学习汉语)的新疆维吾尔族人大脑语言功能激活区的异同,并探讨维吾尔族人加工这两种语言的优势半球。资料与方法所有受试者均来自新疆中心方言区健康维吾尔族人,其中18名6岁以前开始接触汉语,给予单个汉字任务视觉刺激,另19名维吾尔族人给予维吾尔文视觉刺激,分别对每个字进行语义联想同时行fMRI,所有数据经统计参数图SPM5脑fMRI处理软件包处理,对相关脑皮质激活区进行个体分析及组分析,生成受试者脑激活图,对于组内数据采用配对t检验,组间数据的比较采用两独立样本t检验。结果 L1语义加工有其特异性激活区,如左侧颞中回及右侧颞上回,L2激活了双侧额上回、右侧额内侧回以及右侧顶上下小叶,而这些区域L1加工未见明显激活。两种语言左侧大脑半球激活体积大于右侧。结论利用血氧水平依赖(BOLD)-fMRI通过视觉刺激进行词义理解时,发现维-汉双语者维文与中文有部分激活区重叠,但也有各自的特异激活区。中文激活范围较维文弥散,无论是维语还是"早双"汉语,语义加工优势半球均在左侧大脑半球,两种语言的偏侧化程度未见差异。 展开更多
关键词 熟练维-汉双语者 功能磁共振成像 语义 偏侧化指数
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部