期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉造句手法的对比及其应用
1
作者
严晓江
《南通工学院学报》
2001年第2期78-80,共3页
通过分析英汉造句手法的特点,阐述了英汉造句手法的对比及其应用。英语造句着重于空间搭架,以关系词的适用见长,采用的是营造学手法;汉语造句重时间顺序,倾向于动作着眼,动词突出,采用的是编年史手法。了解了英汉造句手法的不同...
通过分析英汉造句手法的特点,阐述了英汉造句手法的对比及其应用。英语造句着重于空间搭架,以关系词的适用见长,采用的是营造学手法;汉语造句重时间顺序,倾向于动作着眼,动词突出,采用的是编年史手法。了解了英汉造句手法的不同,对翻译实践有很深的指导意义。
展开更多
关键词
形合
意合
显性接应
隐性连贯
营造学
手法
编年史手法
英语
汉语
造句
手法
下载PDF
职称材料
从英汉结构差异看英语复合句的汉译
被引量:
3
2
作者
李丛竹
于润梅
《新乡师范高等专科学校学报》
2007年第4期111-112,共2页
英汉民族思维方式不同,导致英汉语言结构存在差异,因此初学者在进行英译汉时常常带有一股“翻译腔”。英语采用“营造学手法”造句,重形合,使用大量关系词;而汉语采用“编年史手法”造句,重意合,多用动词。从这三方面着眼,我们...
英汉民族思维方式不同,导致英汉语言结构存在差异,因此初学者在进行英译汉时常常带有一股“翻译腔”。英语采用“营造学手法”造句,重形合,使用大量关系词;而汉语采用“编年史手法”造句,重意合,多用动词。从这三方面着眼,我们对英汉两种语言略做比较,可以发现其差异所在,从而找出了一些英译汉的规律和技巧:转化结构,转换词性,重复词语。
展开更多
关键词
句子结构
营造学
手法
编年史手法
形合
意合
下载PDF
职称材料
领导书架
3
《人民论坛》
北大核心
2010年第21期73-73,共1页
推荐理由:约翰·卡尔弗利采用了一种严谨的编年史手法,以异常清晰而引人入胜的方式,有力地为我们揭开了有关“泡沫”的许多谜团。尤其是房地产市场。作者用行为金融学给我们作出了精彩的诠释,特别是在市场为何会与实体经济出现...
推荐理由:约翰·卡尔弗利采用了一种严谨的编年史手法,以异常清晰而引人入胜的方式,有力地为我们揭开了有关“泡沫”的许多谜团。尤其是房地产市场。作者用行为金融学给我们作出了精彩的诠释,特别是在市场为何会与实体经济出现脱节的方面。书中观点和理论之于全球金融危机的意义,就是它的叙述手法具有很高的阅读价值。
展开更多
关键词
房地产市场
书架
领导
全球金融危机
编年史手法
行为金融学
“泡沫”
实体经济
下载PDF
职称材料
题名
英汉造句手法的对比及其应用
1
作者
严晓江
机构
南通工学院外语教研室
出处
《南通工学院学报》
2001年第2期78-80,共3页
文摘
通过分析英汉造句手法的特点,阐述了英汉造句手法的对比及其应用。英语造句着重于空间搭架,以关系词的适用见长,采用的是营造学手法;汉语造句重时间顺序,倾向于动作着眼,动词突出,采用的是编年史手法。了解了英汉造句手法的不同,对翻译实践有很深的指导意义。
关键词
形合
意合
显性接应
隐性连贯
营造学
手法
编年史手法
英语
汉语
造句
手法
分类号
H314.3 [语言文字—英语]
H146.3 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
从英汉结构差异看英语复合句的汉译
被引量:
3
2
作者
李丛竹
于润梅
机构
青岛科技大学外国语学院
出处
《新乡师范高等专科学校学报》
2007年第4期111-112,共2页
文摘
英汉民族思维方式不同,导致英汉语言结构存在差异,因此初学者在进行英译汉时常常带有一股“翻译腔”。英语采用“营造学手法”造句,重形合,使用大量关系词;而汉语采用“编年史手法”造句,重意合,多用动词。从这三方面着眼,我们对英汉两种语言略做比较,可以发现其差异所在,从而找出了一些英译汉的规律和技巧:转化结构,转换词性,重复词语。
关键词
句子结构
营造学
手法
编年史手法
形合
意合
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
领导书架
3
出处
《人民论坛》
北大核心
2010年第21期73-73,共1页
文摘
推荐理由:约翰·卡尔弗利采用了一种严谨的编年史手法,以异常清晰而引人入胜的方式,有力地为我们揭开了有关“泡沫”的许多谜团。尤其是房地产市场。作者用行为金融学给我们作出了精彩的诠释,特别是在市场为何会与实体经济出现脱节的方面。书中观点和理论之于全球金融危机的意义,就是它的叙述手法具有很高的阅读价值。
关键词
房地产市场
书架
领导
全球金融危机
编年史手法
行为金融学
“泡沫”
实体经济
分类号
F293.35 [经济管理—国民经济]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉造句手法的对比及其应用
严晓江
《南通工学院学报》
2001
0
下载PDF
职称材料
2
从英汉结构差异看英语复合句的汉译
李丛竹
于润梅
《新乡师范高等专科学校学报》
2007
3
下载PDF
职称材料
3
领导书架
《人民论坛》
北大核心
2010
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部