期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
适应选择论视角下旅游网站文本的英译策略 被引量:2
1
作者 林菲 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2015年第6期36-41,共6页
旅游网站文本的英译质量对于旅游产业的发展有着重大的意义,而我国旅游网站文本的英译质量不容乐观,问题主要集中在语言性误译、文化性误译和交际性误译三个方面。生态翻译学的核心概念——适应选择理论认为,译者在翻译过程中具有动态的... 旅游网站文本的英译质量对于旅游产业的发展有着重大的意义,而我国旅游网站文本的英译质量不容乐观,问题主要集中在语言性误译、文化性误译和交际性误译三个方面。生态翻译学的核心概念——适应选择理论认为,译者在翻译过程中具有动态的"双重"身份,必须对环境进行"多维度适应"和对译文进行"适应性选择",并在这个原则指导下相对地集中于语言维、文化维和交际维进行适应性选择转换,因此对旅游网站文本的翻译应采取归化、增补、改写、重构、加注等合理的翻译策略,以完成语言形式的统一、文化内涵的传递和交际意图的实现,从而翻译出理想的译文。 展开更多
关键词 旅游网站文本 适应选择论 翻译生态环境
下载PDF
新修辞视角下旅游网站文本的修辞分析与英译调适 被引量:1
2
作者 林菲 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2015年第5期76-80,共5页
文章从新修辞理论视角对汉英旅游网站文本的修辞差异进行比较分析,在此基础上从话语内容、诉求策略、话语建构方式和美学手段四个层面对汉语旅游网站中的若干英译实例进行分析,探讨其优劣得失。同时认为在旅游网站文本的翻译过程中,译... 文章从新修辞理论视角对汉英旅游网站文本的修辞差异进行比较分析,在此基础上从话语内容、诉求策略、话语建构方式和美学手段四个层面对汉语旅游网站中的若干英译实例进行分析,探讨其优劣得失。同时认为在旅游网站文本的翻译过程中,译者应以译语受众为中心,根据双语的修辞差异对译文内容和形式进行相应的翻译调适,包括合理调适话语内容、得体使用诉求策略、有效建构话语方式以及恰当运用美学手段。 展开更多
关键词 修辞分析 旅游网站文本 新修辞理论 翻译调适 受众
下载PDF
新修辞理论视域下的汉英旅游网站文本的修辞对比与翻译 被引量:1
3
作者 林菲 《西华大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第4期81-86,共6页
本文从新修辞理论的视角对比分析了汉英旅游网站汉英文本在话语内容、诉求策略、建构方式和美学手段等方面的差异,并选取若干有代表性的汉语旅游网站的英译实例进行了具体分析,同时指出汉英旅游网站的文本译者应以受众为转移,根据双语... 本文从新修辞理论的视角对比分析了汉英旅游网站汉英文本在话语内容、诉求策略、建构方式和美学手段等方面的差异,并选取若干有代表性的汉语旅游网站的英译实例进行了具体分析,同时指出汉英旅游网站的文本译者应以受众为转移,根据双语的修辞差异对翻译进行必要的调适。 展开更多
关键词 汉英旅游网站文本 新修辞理论 修辞对比 调适
下载PDF
旅游网站文本的语言特点和语用功能
4
作者 张珺莹 《经济研究导刊》 2014年第21期254-254,310,共2页
作为一种新的语篇体裁,旅游网站文本并非承载旧信息的新媒介。它除了具有旅游语言的共性外,还具有区别于传统印刷文本及其他文本的语言特点和语用功能。
关键词 网站文本 语言特点 语用功能
下载PDF
旅游网站文本翻译失误分析
5
作者 张珺莹 《经济研究导刊》 2014年第23期148-148,156,共2页
为顺应涉外旅游业的信息化发展趋势,中国很多旅游城市都增设了英文版的旅游网站,但其质量却参差不齐。以沈阳旅游官网为例,分析网站景介翻译存在的突出问题,以使其发挥预期的广告媒介作用。
关键词 网站文本 语言规范 语篇结构
下载PDF
受众意识视角下红色文化景区官方网站英译文本分析
6
作者 刘晓云 《英语广场(学术研究)》 2024年第8期24-27,共4页
信息时代背景下,红色文化景区官方网站英译文本的翻译质量对景区国际形象塑造与红色文化国际传播十分重要。同时,受众是红色文化国际传播的前提和归宿。本文以南昌八一起义纪念馆官方网站“本馆介绍”的英译文本为例,基于受众意识,分析... 信息时代背景下,红色文化景区官方网站英译文本的翻译质量对景区国际形象塑造与红色文化国际传播十分重要。同时,受众是红色文化国际传播的前提和归宿。本文以南昌八一起义纪念馆官方网站“本馆介绍”的英译文本为例,基于受众意识,分析了现有译文的文化缺损与错位现象,并提出了改译方案。通过分析可得,译文文化缺损与错位和译者的受众意识密切相关。当受众意识薄弱甚至缺位时,译者往往忽视受众的认知,导致译文词不达意。因此,译者应具备受众意识,充分考虑受众对中国独特的红色文化的接受能力,适当采用释译、意译等翻译方法帮助受众跨越文化和理解的鸿沟。 展开更多
关键词 受众意识 红色文化 官方网站文本 释译
下载PDF
中美新能源企业网站文本的比较研究 被引量:1
7
作者 罗洁 张建伟 《中国科技翻译》 2022年第1期28-30,45,共4页
企业英文网站是企业对外宣传及国际交流的重要方式。本文借助语料库检索工具及美国当代英语语料库,采用文本比较研究法,探析中美新能源企业的英文网站文本在网页内容、词频分析及词语内涵三方面的异与同,比较与分析两国新能源企业的发... 企业英文网站是企业对外宣传及国际交流的重要方式。本文借助语料库检索工具及美国当代英语语料库,采用文本比较研究法,探析中美新能源企业的英文网站文本在网页内容、词频分析及词语内涵三方面的异与同,比较与分析两国新能源企业的发展理念及态势,进而提出我国新能源企业网站文本的翻译策略。 展开更多
关键词 新能源企业 企业网站文本 对比研究
原文传递
旅游网站平行文本的受众意识与英译调适——以当代西方修辞学为视角 被引量:2
8
作者 林菲 《西南交通大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2018年第2期36-44,共9页
近年来,旅游网站文本及其翻译质量对旅游业的发展越来越重要。作为一种典型的修辞话语,旅游网站文本旨在通过语言象征的手段对受众(即潜在游客)进行说服和影响,使其建立认同并付诸旅游消费。当代西方修辞学认为,修辞话语是通过话语内容... 近年来,旅游网站文本及其翻译质量对旅游业的发展越来越重要。作为一种典型的修辞话语,旅游网站文本旨在通过语言象征的手段对受众(即潜在游客)进行说服和影响,使其建立认同并付诸旅游消费。当代西方修辞学认为,修辞话语是通过话语内容、诉求策略、话语建构和美学手段这四个语言象征手段与受众建立认同并实现劝说功能的。英汉旅游网站文本的修辞传统各有千秋,汉语旅游网站文本要实现有效英译,就必须根据英文受众的修辞预期,注重译文话语在英文语境中的合理性、逻辑性以及感染力,用恰当的方式如采取删译、增补、重组、改写、意译等翻译策略对译文进行合理调适。 展开更多
关键词 旅游网站文本 受众意识 认同和劝说 当代西方修辞学
下载PDF
嵩山少林景区旅游形象研究——以网络文本为例 被引量:12
9
作者 李芷若 《吉林工商学院学报》 2014年第3期51-54,共4页
本文通过收集游客在网上对嵩山少林景区的留言内容和所撰写的游记,使用ROSTWordParser软件总结出嵩山少林景区旅游形象特征的高频词。运用内容分析法,分析游客对嵩山少林景区的旅游形象的感知度,为嵩山少林景区的旅游形象完善和提升提... 本文通过收集游客在网上对嵩山少林景区的留言内容和所撰写的游记,使用ROSTWordParser软件总结出嵩山少林景区旅游形象特征的高频词。运用内容分析法,分析游客对嵩山少林景区的旅游形象的感知度,为嵩山少林景区的旅游形象完善和提升提供参考依据。 展开更多
关键词 嵩山少林景区 网站文本 游客 旅游形象
下载PDF
基于复杂网络的招聘文本挖掘研究——以互联网金融招聘数据为例 被引量:4
10
作者 杨迪月 葛文博 +2 位作者 黄馨阅 张安琪 王皓仪 《情报探索》 2019年第11期75-82,共8页
[目的/意义]旨在为高校人才培养、人才就业等有关部门提供参考。[方法/过程]用自然语言处理方法对中文招聘文本分词并构建岗位、技能词典,提取文本中岗位-技能实体并构建网络模型;利用复杂网络工具对网络可视化并从网络角度解读岗位-技... [目的/意义]旨在为高校人才培养、人才就业等有关部门提供参考。[方法/过程]用自然语言处理方法对中文招聘文本分词并构建岗位、技能词典,提取文本中岗位-技能实体并构建网络模型;利用复杂网络工具对网络可视化并从网络角度解读岗位-技能关系。[结果/结论]复杂网络可以挖掘文本信息中的内在知识关联,提高网络信息资源利用率。 展开更多
关键词 网站文本挖掘 关系提取 复杂网络 共现分析
下载PDF
外国游客对上海犹太难民纪念馆的感知研究——基于“猫途鹰”网站英语评论的文本分析 被引量:2
11
作者 张珊珊 张翊晨 《东南文化》 CSSCI 北大核心 2020年第5期151-160,共10页
基于游客网络平台文本的研究有助于了解游客对旅游地形象的感知,为提升旅游地的传播效果提供重要参考。为了解外国参观者对上海犹太难民纪念馆的感知情况,基于NVivo的质性文本分析法,对该馆在全球旅游社交网站"猫途鹰"(TripAd... 基于游客网络平台文本的研究有助于了解游客对旅游地形象的感知,为提升旅游地的传播效果提供重要参考。为了解外国参观者对上海犹太难民纪念馆的感知情况,基于NVivo的质性文本分析法,对该馆在全球旅游社交网站"猫途鹰"(TripAdivsor)的英语评论文本进行主题分析。发现英语评论者对此馆整体评价很高,基本能接受"中国人在二战中救助了犹太难民"这一主题叙事,产生情感共鸣,认同纪念馆传达的"和平友善、包容开放"理念,并衍生出对西方难民问题、宗教问题、多民族共存共荣等现实话题的思考。 展开更多
关键词 上海犹太难民纪念馆 外国游客 感知 “猫途鹰” 网站评论文本 文本分析
原文传递
风景名胜区网站英文本的个案研究--以泰山风景区官网为例 被引量:1
12
作者 傅文 《中国科技翻译》 北大核心 2014年第2期24-26,共3页
本文在对泰山风景名胜区官网英文文本调查的基础上,对其典型译例的翻译错误进行归类和分析。针对文本的功能和特点,以纽马克翻译理论为指导,提出了风景区网站英文文本翻译的基本方法。
关键词 风景区网站英文文本质量 纽马克翻译理论 网络旅游文本特点
原文传递
Research on multi-document summarization based on latent semantic indexing
13
作者 秦兵 刘挺 +1 位作者 张宇 李生 《Journal of Harbin Institute of Technology(New Series)》 EI CAS 2005年第1期91-94,共4页
A multi-document summarization method based on Latent Semantic Indexing (LSI) is proposed. The method combines several reports on the same issue into a matrix of terms and sentences, and uses a Singular Value Decompos... A multi-document summarization method based on Latent Semantic Indexing (LSI) is proposed. The method combines several reports on the same issue into a matrix of terms and sentences, and uses a Singular Value Decomposition (SVD) to reduce the dimension of the matrix and extract features, and then the sentence similarity is computed. The sentences are clustered according to similarity of sentences. The centroid sentences are selected from each class. Finally, the selected sentences are ordered to generate the summarization. The evaluation and results are presented, which prove that the proposed methods are efficient. 展开更多
关键词 multi-document summarization LSI (latent semantic indexing) CLUSTERING
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部