期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
网络英汉双语新闻标题关联翻译探究
被引量:
1
1
作者
李稳敏
姜雅雯
《新闻研究导刊》
2021年第24期55-57,共3页
新闻标题是“新闻眼”,在概括新闻内容、评价新闻要点、吸引读者注意力等方面都发挥着至关重要的作用。网络英汉双语新闻标题关联翻译如何获得最佳关联并达到最佳交际效果,是文章关注的重点。文章通过对比网络双语新闻的汉英标题,分析...
新闻标题是“新闻眼”,在概括新闻内容、评价新闻要点、吸引读者注意力等方面都发挥着至关重要的作用。网络英汉双语新闻标题关联翻译如何获得最佳关联并达到最佳交际效果,是文章关注的重点。文章通过对比网络双语新闻的汉英标题,分析网络新闻标题及其翻译与交际的最佳关联性,发现新闻标题翻译越是关照受众阅读习惯,取得的认知语境效果越好,双语新闻标题的关联度越高,新闻标题想达到的交际效果也就越显著。
展开更多
关键词
网络双语新闻
标题
关联理论
翻译策略
下载PDF
职称材料
题名
网络英汉双语新闻标题关联翻译探究
被引量:
1
1
作者
李稳敏
姜雅雯
机构
陕西科技大学文理学院
出处
《新闻研究导刊》
2021年第24期55-57,共3页
文摘
新闻标题是“新闻眼”,在概括新闻内容、评价新闻要点、吸引读者注意力等方面都发挥着至关重要的作用。网络英汉双语新闻标题关联翻译如何获得最佳关联并达到最佳交际效果,是文章关注的重点。文章通过对比网络双语新闻的汉英标题,分析网络新闻标题及其翻译与交际的最佳关联性,发现新闻标题翻译越是关照受众阅读习惯,取得的认知语境效果越好,双语新闻标题的关联度越高,新闻标题想达到的交际效果也就越显著。
关键词
网络双语新闻
标题
关联理论
翻译策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
网络英汉双语新闻标题关联翻译探究
李稳敏
姜雅雯
《新闻研究导刊》
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部