期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国网络文学的海外传播对翻译研究的启示 被引量:8
1
作者 阮诗芸 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》 2019年第1期11-18,共8页
中国网络文学的海外传播对翻译研究带来许多思考。网络的即时互动性提升了译者身份感,扩大了译作副文本的范围;未市场化时期译者与读者就翻译问题的磋商以及机器翻译中大规模读者参与提升了读者主体性,"问答式概括翻译"使译... 中国网络文学的海外传播对翻译研究带来许多思考。网络的即时互动性提升了译者身份感,扩大了译作副文本的范围;未市场化时期译者与读者就翻译问题的磋商以及机器翻译中大规模读者参与提升了读者主体性,"问答式概括翻译"使译者和读者身份不断转换。译者对汉字的独特兴趣说明以"爽"为中心的网络文学是中国文化在广大民众中传播的重要途径。中国网络文学的海外传播还为翻译质量评估、翻译中的性别和民族问题提供启发。 展开更多
关键词 网络文学海外传播 副文本 主体性 即时交互性 机器翻译
下载PDF
中国故事的世界传播——中国网络文学海外传播概况(2001-2018) 被引量:5
2
作者 林庭锋 《网络文学评论》 2019年第1期45-50,共6页
文化走出去,是当代中国文化自信与复兴的重要命题。网络文学作为崛起的中国本土文化样式,在互联网时代的故事文本中已经取得了独有的优势和吸引力。凭借这样的优势,网络文学成为最先走出去的新兴文化种类,并取得了相当的成绩和文本传播... 文化走出去,是当代中国文化自信与复兴的重要命题。网络文学作为崛起的中国本土文化样式,在互联网时代的故事文本中已经取得了独有的优势和吸引力。凭借这样的优势,网络文学成为最先走出去的新兴文化种类,并取得了相当的成绩和文本传播前所有的参与度。本文从亲历者角度出发,通过对网络文学的海外发展历程的回顾,以期总结与探讨网络文学海外传播的经验与未来发展的思考。 展开更多
关键词 网络文学海外传播 文化走出去 一带一路 文化合作 流行文化
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部