期刊文献+
共找到25篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
高校网页简介英译人际功能的实现 被引量:2
1
作者 陈洁鹆 《科教导刊》 2013年第2期112-113,129,共3页
随着中国与国际间的交流与沟通越来越频繁,高校对外进行学术交流以及进行学生交换等机会也日趋增加,许多中国的高校网站都开设了英文介绍的版面。本文将从韩礼德的功能主义语言学出发,探讨如何有效地进行高校网页简介的英文翻译,实现其... 随着中国与国际间的交流与沟通越来越频繁,高校对外进行学术交流以及进行学生交换等机会也日趋增加,许多中国的高校网站都开设了英文介绍的版面。本文将从韩礼德的功能主义语言学出发,探讨如何有效地进行高校网页简介的英文翻译,实现其人际功能。 展开更多
关键词 高校网页简介 人际功能 功能主义 语言学
下载PDF
本地化视角下的高校网页简介英译策略初探 被引量:1
2
作者 刘婷 《湖南科技学院学报》 2014年第12期181-182,共2页
各大高校为构建和宣传自身形象,加强高校间的国际交流和合作,纷纷建立了自己的中英文网站。然而,国内大部分高校网页简介的英文译本都存在无视文化差异等不足。针对这一问题其关键在于翻译本地化策略,其中包含意识领域、文化差异与受众... 各大高校为构建和宣传自身形象,加强高校间的国际交流和合作,纷纷建立了自己的中英文网站。然而,国内大部分高校网页简介的英文译本都存在无视文化差异等不足。针对这一问题其关键在于翻译本地化策略,其中包含意识领域、文化差异与受众心理等要素,译者应充分发挥主观能动性,顺应目的语的生态环境来进行翻译。 展开更多
关键词 本地化视角 高校网页简介 英译策略
下载PDF
公共关系视角下高校网页简介的汉英翻译原则探析
3
作者 郑玮 王永亮 张超 《新闻传播》 2015年第1X期28-29,31,共3页
互联网模式下,高校的英文网页简介作为提供信息服务的重要平台,其写译质量直接决定着高校在公众心目中的形象,影响其生存与发展。从公共关系理论视角来看,高校网页简介的汉英翻译实质是高校的国际公共关系,是一种跨文化传播,它的汉英翻... 互联网模式下,高校的英文网页简介作为提供信息服务的重要平台,其写译质量直接决定着高校在公众心目中的形象,影响其生存与发展。从公共关系理论视角来看,高校网页简介的汉英翻译实质是高校的国际公共关系,是一种跨文化传播,它的汉英翻译过程也应遵循国际公关的传播原则。 展开更多
关键词 高校网页简介 国际公共关系 信息传播 汉英翻译原则
下载PDF
从功能翻译理论视角看中国高校网页简介英译策略 被引量:3
4
作者 陈丽君 《太原城市职业技术学院学报》 2012年第4期200-203,共4页
中国高校英文网页是对外宣传的窗口,但由于汉英语言文化的差异,网页英译质量不尽如人意。功能翻译理论对高校网页简介英译研究有一定的指导意义。文章从功能翻译理论的视角出发,从译文预期功能、译文读者、译文传播媒体和翻译目的四个... 中国高校英文网页是对外宣传的窗口,但由于汉英语言文化的差异,网页英译质量不尽如人意。功能翻译理论对高校网页简介英译研究有一定的指导意义。文章从功能翻译理论的视角出发,从译文预期功能、译文读者、译文传播媒体和翻译目的四个方面分析高校网页简介英译,并从宏观方面提出此类网页介绍文本应采用省译、删繁为简、信息补偿和改写重组四种翻译策略。 展开更多
关键词 功能翻译理论 高校网页简介 英译 策略
下载PDF
基于功能翻译理论的中国高校网页简介英译方法 被引量:4
5
作者 王佳 《实验室研究与探索》 CAS 北大核心 2018年第9期240-243,251,共5页
随着互联网快速发展以及国际交流日益频繁,越来越多的国内高校在中文网页基础上设立了英文网页,以展示学校的良好形象,提升国际知名度,吸引留学生及国际办学合作。但是部分高校网页简介的英文翻译存在一些问题,例如篇幅过长、信息冗余... 随着互联网快速发展以及国际交流日益频繁,越来越多的国内高校在中文网页基础上设立了英文网页,以展示学校的良好形象,提升国际知名度,吸引留学生及国际办学合作。但是部分高校网页简介的英文翻译存在一些问题,例如篇幅过长、信息冗余、度量衡单位不规范、对专有名词缺乏必要解释、意识形态浓厚等,翻译质量有待提高。因此,在功能派翻译理论的核心——目的论的基础上,以英美澳多所世界著名高校的网页为参考文本,将国内10余所顶尖院校的英文网页作为语料,通过对比分析,结合实例提出适合我国高校网页简介汉英翻译的方法,包括省译、删繁为简、增译和编译,以期更好地实现其交际效果和感染功能。 展开更多
关键词 功能翻译理论 目的论 高校网页简介 汉英翻译 翻译方法
下载PDF
功能翻译理论视角下高校网页简介翻译技巧实践研究——以江苏师范大学网页简介为例 被引量:1
6
作者 李静怡 《海外英语》 2016年第5期108-109,共2页
随着高等教育的全球化,国内高校对其网页简介进行英译是走向世界的一个重要方面。但一些高校英文网页尚不完善,在翻译实践中有诸多问题。德国功能翻译理论对于高校网页简介的翻译有一定指导意义。故该文从功能翻译理论视角出发,探究高... 随着高等教育的全球化,国内高校对其网页简介进行英译是走向世界的一个重要方面。但一些高校英文网页尚不完善,在翻译实践中有诸多问题。德国功能翻译理论对于高校网页简介的翻译有一定指导意义。故该文从功能翻译理论视角出发,探究高校网页简介英译实践中的翻译技巧选择,提出了主要使用的翻译技巧。 展开更多
关键词 功能翻译理论 国内高校 网页简介 汉英翻译
下载PDF
平行文本比较模式视域下企业网页简介英译研究 被引量:1
7
作者 王晶 《运城学院学报》 2020年第1期88-92,共5页
论文以平行文本比较模式为分析框架,系统研究40家中国和英美《财富》世界500强公司企业网页简介文本,聚焦中英文企业网页简介的文本惯例特点,归纳总结中英文企业网页简介在文本结构、文本内容、文本单位、修辞风格等方面的异同,提出中... 论文以平行文本比较模式为分析框架,系统研究40家中国和英美《财富》世界500强公司企业网页简介文本,聚焦中英文企业网页简介的文本惯例特点,归纳总结中英文企业网页简介在文本结构、文本内容、文本单位、修辞风格等方面的异同,提出中国企业网页简介文本翻译应遵循的策略,以期为企业简介文本英译提出新思路、新路径、新解读。 展开更多
关键词 平行文本 企业网页简介 英译策略
下载PDF
从跨文化交际的角度探讨大学网页简介英译策略 被引量:2
8
作者 韩丽村 《海外英语》 2012年第13期106-106,109,共2页
随着全球化的发展,国家之间交流越来越密切,跨文化交际的作用也显得越来越重要。大学网站英文版对一所大学的对外宣传,跨文化话交流起着基础性作用。经调查发现,国内一些大学网页英译质量良莠不齐,出现各种各样的问题。所以,该文将从跨... 随着全球化的发展,国家之间交流越来越密切,跨文化交际的作用也显得越来越重要。大学网站英文版对一所大学的对外宣传,跨文化话交流起着基础性作用。经调查发现,国内一些大学网页英译质量良莠不齐,出现各种各样的问题。所以,该文将从跨文化交际的角度,以刘宓庆的翻译理论为基础探讨大学网页简介英译策略问题。 展开更多
关键词 跨文化交际 大学网页简介英译 刘宓庆翻译理论
下载PDF
从功能翻译理论视角探究高校网页简介的翻译技法——以河南部分高校为例 被引量:1
9
作者 路玉 《中国民族博览》 2018年第7期114-115,共2页
本文以"功能翻译理论"为指导,以河南省内排名前24的高校网页英文简介为例,探究并分析译文中存在的问题,为高校网页简介的英文翻译提供参考翻译技法,指导翻译,以期看到更多优秀的高校网页英文简介,吸引更多的留学生及国外学者来中国学习。
关键词 功能翻译理论 文本类型 高校网页简介 翻译技法
下载PDF
小议金沙遗址博物馆网页简介英译及版式结构 被引量:1
10
作者 陈艳霞 《海外英语》 2018年第15期147-148,共2页
金沙遗址博物馆网页简介英译在宣传金沙遗址、介绍博物馆信息和吸引外国游客前往博物馆参观方面起着重要作用,译文的质量、内容和排版将直接影响英文读者的阅读体验,从而影响文本的外宣效果。分析发现,金沙遗址博物馆网页简介英译存在... 金沙遗址博物馆网页简介英译在宣传金沙遗址、介绍博物馆信息和吸引外国游客前往博物馆参观方面起着重要作用,译文的质量、内容和排版将直接影响英文读者的阅读体验,从而影响文本的外宣效果。分析发现,金沙遗址博物馆网页简介英译存在翻译不当和用词错误等现象,没有根据中西方读者在文化背景和思维习惯上的差异适当调整文本内容,结构也不够明晰。该文给出了误译之处的修改建议,认为译文在处理文化专有项等内容时应适当增补或删减信息,结构上应参照平行文本,利用小标题和超链接。 展开更多
关键词 金沙遗址博物馆 网页简介 旅游文本翻译
下载PDF
基于修辞资源与受众的高校网页简介英译失误分析——以东南地区部分985高校为例
11
作者 庄培勋 《黑龙江教师发展学院学报》 2020年第4期114-117,共4页
从新修辞框架内的“修辞资源”以及受众角度出发,以中国东南地区部分“985”高校网页简介为研究范本,从译文内容可信度、诉求策略、话语方式构建等方面,分析东南地区部分高校网页简介英译中存在的失误,并通过参照高校网页简介平行文本,... 从新修辞框架内的“修辞资源”以及受众角度出发,以中国东南地区部分“985”高校网页简介为研究范本,从译文内容可信度、诉求策略、话语方式构建等方面,分析东南地区部分高校网页简介英译中存在的失误,并通过参照高校网页简介平行文本,探讨修辞对高校网页简介英译的启示。基于修辞资源,并针对受众角度对高校网页简介英译进行剖析,旨在有效提高高校网页的翻译质量与话语水平,提高高校网页简介内容的信服度,提升高校网页简介翻译对受众的感染力,从而使更多的国际受众通过网页简介了解相关学校,取得良好的对外宣传效果。 展开更多
关键词 修辞资源 受众 高校网页简介 修辞意识 翻译失误
下载PDF
陕西省高校网页简介英译现状与优化策略研究
12
作者 赵永春 张睿 《智库时代》 2020年第12期165-166,共2页
高校简介英文网页是各大高校寻求国际合作、促进自身可持续发展的重要渠道。然而由于缺乏统一的标准以及英汉两种语言的差异,现有高校英文网页产生了各种翻译问题。本文选取了12所陕西省高校和12所英语国家高校英文网页简介作为研究语料... 高校简介英文网页是各大高校寻求国际合作、促进自身可持续发展的重要渠道。然而由于缺乏统一的标准以及英汉两种语言的差异,现有高校英文网页产生了各种翻译问题。本文选取了12所陕西省高校和12所英语国家高校英文网页简介作为研究语料,采用对比法对陕西省高校英文网页简介进行分析,并对其存在的问题提出针对性的解决方案。 展开更多
关键词 高校网页简介英译 对比分析 存在的问题 解决方案
下载PDF
高校网页简介的体裁特征:互话语、多模态与超文本性
13
作者 黄萍 秦雪 《中国ESP研究》 2019年第1期1-8,104,共9页
本文运用体裁分析理论、互话语理论并结合多模态、超文本方面的相关研究,首先对高校网页简介进行体裁分析,并基于层次划分对其中互话语的使用进行分析,同时提出互联网时代该语篇体现的多模态性和超文本性。本研究旨在探究网络高校简介... 本文运用体裁分析理论、互话语理论并结合多模态、超文本方面的相关研究,首先对高校网页简介进行体裁分析,并基于层次划分对其中互话语的使用进行分析,同时提出互联网时代该语篇体现的多模态性和超文本性。本研究旨在探究网络高校简介这一话语体裁结构及互联网时代下文本的新特性,为语言研究提供符合时代特征的创新角度,并为现实社会互联网话语的创作提供参考。 展开更多
关键词 体裁分析 互话语 多模态性 超文本性 高校网页简介
原文传递
首批国家中医药服务出口基地网页简介英译三维探析 被引量:1
14
作者 宋庆媛 高芸 《中医药管理杂志》 2021年第2期5-8,共4页
依据生态翻译学理论框架,以国内17家中医药服务出口基地的网页简介英译为研究对象,与交际功能相似的海外机构官网简介进行对比,结果发现研究对象的整体英译质量不理想,在语言维、文化维和交际维转换方面存在一定问题。提出建议:在语言层... 依据生态翻译学理论框架,以国内17家中医药服务出口基地的网页简介英译为研究对象,与交际功能相似的海外机构官网简介进行对比,结果发现研究对象的整体英译质量不理想,在语言维、文化维和交际维转换方面存在一定问题。提出建议:在语言层面,译文需符合英语表达方式,力求简明生动;在文化层面,对源语文本中海外读者无法理解的隐性文化信息,译者需解释清楚,反之则省略或隐形化;在交际层面,译者可参考海外英文简介规范,突出实质信息和客观数据,调整英译文本的内容和结构。 展开更多
关键词 中医药服务出口基地网页简介英译 生态翻译学 语言维适应性转换 文化维适应性转换 交际维适应性转换
原文传递
生态翻译学视角下国内高校网页简介汉译英的翻译原则研究——以云南省的高校为例
15
作者 吉礼轩 张杏玲 《汉字文化》 2019年第16期151-153,共3页
随着互联网不断发展更新,中国高校越来越重视英文网页简介的外宣作用,而目前部分高校官网的英文简介仍然存在篇幅过长、语言不地道、拼写格式错误等问题。本文从生态翻译学出发,以云南省地区部分高校与国外高校的网页英文简介为参考,对... 随着互联网不断发展更新,中国高校越来越重视英文网页简介的外宣作用,而目前部分高校官网的英文简介仍然存在篇幅过长、语言不地道、拼写格式错误等问题。本文从生态翻译学出发,以云南省地区部分高校与国外高校的网页英文简介为参考,对比分析中英高校网页简介的话语内容与语言特点,运用'三维'转换,探寻在复杂的翻译生态环境中译者如何做到多维度适应与适应性选择,使得国内高校网页简介达到预期的外宣作用。 展开更多
关键词 生态翻译学 高校网页简介 翻译原则
原文传递
高校外宣翻译中译者的主题性探析——以广东省高校网页英文简介为例
16
作者 李罗艺 方慧 《西部学刊》 2023年第6期95-98,共4页
随着经济全球化深入发展,广东高等教育成为教育服务“一带一路”国际合作的重要枢纽。高校网页简介作为外界了解高校的窗口,其翻译的有效性对高校的国际交流与合作具有重要作用。从译者主体性视角出发,分析广东高校网页简介的英译策略,... 随着经济全球化深入发展,广东高等教育成为教育服务“一带一路”国际合作的重要枢纽。高校网页简介作为外界了解高校的窗口,其翻译的有效性对高校的国际交流与合作具有重要作用。从译者主体性视角出发,分析广东高校网页简介的英译策略,可以看出译者在了解翻译的交际目的以及两种语言文化之间的差异的基础上,发挥了主体性,树立“目的”意识、“跨文化”意识和“读者至上”意识,灵活采用意译、释义、删减、重组等翻译策略,有效沟通原文的信息,但仍有部分译文存在文化障碍,可作适当删改。 展开更多
关键词 外宣翻译 高校网页简介 译者主体性
下载PDF
新建本科院校简介网页英译质量调查分析——以福建省五所新建本科为例 被引量:1
17
作者 吕翠娟 《宁波工程学院学报》 2016年第1期75-80,共6页
院校简介网页英译质量直接影响高校网页外宣效果。通过调查统计,运用翻译生态学理论,从语言维、文化维及交际维适应性选择转换角度,分析福建5所新建本科院校简介英文网页的英译质量,指出译者在翻译高校简介时应采用符合国外受众阅读习... 院校简介网页英译质量直接影响高校网页外宣效果。通过调查统计,运用翻译生态学理论,从语言维、文化维及交际维适应性选择转换角度,分析福建5所新建本科院校简介英文网页的英译质量,指出译者在翻译高校简介时应采用符合国外受众阅读习惯的表达方式,力求简介英文网页能达到预期效果。 展开更多
关键词 对外宣传 院校简介网页英译 生态翻译学 英译失误
下载PDF
翻译适应选择论视角下“学校简介”网页的英译——以青岛部分高校为例 被引量:1
18
作者 宋燕 陈思捷 《英语广场(学术研究)》 2021年第26期44-46,共3页
本文从翻译适应选择论的视角,结合青岛部分高校"学校简介"网页英译文本实例,探讨在翻译过程中语言、文化、交际三个维度上译者的适应与选择,以期为同类文本的翻译提供借鉴,提高高校外宣网页的翻译质量。
关键词 翻译适应选择论 学校简介网页 英译
下载PDF
“Braddock”模式下酒店简介的网页英译亏损现状及缘由解读——以温州市星级酒店为例
19
作者 林宗豪 孙利 +1 位作者 柳超健 余瑞雪 《科技视界》 2015年第35期65-67,91,共4页
美国传播学者Richard Braddock在经典"Lasswell"模式的基础上新增了"传播情景"和"传播目的"两要素,构建了"Braddock"模式。笔者基于该模式,重新界定翻译亏损,以温州市星级酒店简介为研究语料,... 美国传播学者Richard Braddock在经典"Lasswell"模式的基础上新增了"传播情景"和"传播目的"两要素,构建了"Braddock"模式。笔者基于该模式,重新界定翻译亏损,以温州市星级酒店简介为研究语料,探析英译讯息传递过程中的亏损缘由。本研究有助于提高酒店简介英译传播效果,改善酒店对外推介质量,提升温州国际形象。 展开更多
关键词 “Braddock”模式 传播要素 酒店简介网页 英译亏损 缘由
下载PDF
生态翻译学“三维转换”视角下企业简介网页文本英译探究--以青岛部分企业为例
20
作者 曹慧玲 易都 《英语广场(学术研究)》 2023年第7期40-43,共4页
本文从生态翻译学“三维转换”视角出发,结合青岛部分企业简介网页文本的英译实例中所出现的问题,提出译者在企业简介翻译实践中应做出语言、文化以及交际层面的适应性选择转换,从而提高企业简介英译质量,成为企业国际发展的助推器。
关键词 生态翻译学 三维转换 企业简介网页 英译
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部