期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
美国华裔文学杂合语言回译研究——以《喜福会》中罗马化汉语拼音为例 被引量:1
1
作者 龙利 陈林 《江苏科技大学学报(社会科学版)》 2021年第2期23-29,共7页
作为美国华裔文学的代表作,小说《喜福会》以其独特的叙事结构、中西合璧的叙事策略以及杂合的语言特色向读者艺术地展现了中西文化在碰撞和交流中逐渐走向融合的文化发展景观。语言杂合性,尤其是罗马化汉语拼音的使用,是这类作品的一... 作为美国华裔文学的代表作,小说《喜福会》以其独特的叙事结构、中西合璧的叙事策略以及杂合的语言特色向读者艺术地展现了中西文化在碰撞和交流中逐渐走向融合的文化发展景观。语言杂合性,尤其是罗马化汉语拼音的使用,是这类作品的一大特色,反映了作者的多元文化价值观与深层的交际意图。运用认知语用学中的关联理论对杂合语言现象进行研究,能够比较科学地揭示语言形式与作者交际意图之间的内在关系。在回译时,译者应当保留原文的杂合语言特色,使话语本身与原作者的交际意图建立起最佳关联。这样的译本能为汉语读者展现更加真实、生动的族裔生活,更好体现语言的开放性,也更能顺应后现代多元化发展的趋势。 展开更多
关键词 美国华裔文学 《喜福会》 语言杂合性 关联理论 交际意图 罗马化汉语拼音
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部