-
题名羌族民间口传文学翻译的赫尔墨斯困境
被引量:3
- 1
-
-
作者
虞跃
-
机构
四川农业大学
-
出处
《贵州民族研究》
CSSCI
北大核心
2015年第8期111-114,共4页
-
基金
国家社科基金项目"少数民族文学英译困境与对策研究"(项目编号:2013HNZMH)的阶段性成果
-
文摘
翻译少数民族文学作品关系到"二次阐释"问题,有如希腊神话中的"赫尔墨斯困境"一般。羌族民间口传文学是中华民族文学史上浓墨重彩的一笔,将其翻译成英文,译文存在"不是谎言,亦不能阐明真相"的问题,如何使羌族民间口传文学翻译摆脱赫尔墨斯困境,是个值得深入探讨的问题,文章对此进行阐述,并提出了会通、阐释、化境等策略。
-
关键词
羌族民间口传文学
二次阐释
赫尔墨斯困境
翻译策略
-
Keywords
Qiang Folk oral literature, two interpretation, Hermes dilemma, translation strategy
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
-