期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
市场营销学发展简述
1
作者 孙茂永 《山东省农业管理干部学院学报》 2004年第1期144-144,149,共2页
关键词 市场营销 美国市场学 工商管理 客观形势 工商企业
下载PDF
Following Domo-Kun: The Commoditization of Cultural Objects in the Global Market
2
作者 Jillian Rae Surer 《Sociology Study》 2014年第6期507-513,共7页
This paper analyzes and attempts to bridge the gap between popular culture's aesthetics, popularized by Camille Paglia and her work Sex, Art and American Culture: Essays (1992], and international marketing culture... This paper analyzes and attempts to bridge the gap between popular culture's aesthetics, popularized by Camille Paglia and her work Sex, Art and American Culture: Essays (1992], and international marketing culture's aesthetics, as described by Schmitt and Simonson (1997). Popular culture and marketing rarely share the same realm of research. However, these theories start to influence each other, which are especially visible when compared with international marketing as the framework. In order to analyze the gap between popular culture and marketing culture, the author followed a cultural object, Domo-kun, as it entered the US market. Domo-kun gradually changed, including its marketing aesthetics, its significance, and meaning within popular culture after it entered the market. These meaning changes are through the process of commoditization, emotional value, and how they are reinterpreted within cultural frames and reference groups. 展开更多
关键词 COMMODITIZATION cultural frames reference groups
下载PDF
Translation of the business advertising from the perspective of the theory of the Aesthetics of Reception
3
作者 Li Gang 《International English Education Research》 2015年第3期57-60,共4页
The commercial advertisements play a decisive role in the commercial era, and the advertising translation is the main means for the goods to enter the international market. The successful translation of advertisements... The commercial advertisements play a decisive role in the commercial era, and the advertising translation is the main means for the goods to enter the international market. The successful translation of advertisements should pay attention to the accepting reaction of the audience, and the advertising translation should be understood and accepted by the readers, and also should keep pace with the times. In the choice of the translation strategies, we should consider the cultural cognition of the audience and the horizon of the aesthetic expectations, and awaken the readers' imagination and desire, so as to achieve the purpose of the promotion of the sales. 展开更多
关键词 Commercial advertising Aesthetics of Reception methods of advertising translation
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部