期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
接受美学视角下看诗歌的翻译模糊美感磨蚀——以《无题》诗三个译本进行比较
1
作者
王轶普
《湖北广播电视大学学报》
2013年第6期101-102,共2页
接受美学中的"期待视野"理论在一定程度上磨蚀了诗歌翻译的模糊美感,翻译的模糊美,是汉英两种文化共同的需要,接受美学应更加注重高译者的语言功底,以保证诗歌翻译中模糊美感的磨蚀。
关键词
接受美学
期待视野
诗歌翻译
模糊
美感磨蚀
下载PDF
职称材料
浅论模糊美感在汉英翻译中的磨蚀
2
作者
严挺
《浙江工商职业技术学院学报》
2008年第3期43-46,共4页
汉语区别于英语的根本之处在于其模糊性,因其意合神会,华美流散及意境性的语言赋予读者丰富的想象空间和模糊美感。由于汉英语在表现形式、语言应用及审美价值方面都存有显著差异,因而造成汉语中诸多美感要素在英译中磨蚀,本文对此进行...
汉语区别于英语的根本之处在于其模糊性,因其意合神会,华美流散及意境性的语言赋予读者丰富的想象空间和模糊美感。由于汉英语在表现形式、语言应用及审美价值方面都存有显著差异,因而造成汉语中诸多美感要素在英译中磨蚀,本文对此进行讨论,希望藉此引发对模糊语言翻译的思考。
展开更多
关键词
模糊性
美感磨蚀
汉英翻译
下载PDF
职称材料
翻译美学视域下杜诗《登高》中叠音对仗美在英译文中的磨蚀
被引量:
2
3
作者
邓玉华
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2013年第6期121-122,129,共3页
杜甫诗中的叠音对仗是融形美、音美和意美为一体的绝佳的语言艺术,在英译过程这种美感的完美再现似乎是可欲而不可求。以《登高》的五种译文为例,从翻译美学视角看,这些译文虽各有千秋,但多少都有美感的磨蚀。
关键词
叠音对仗
美感
的
磨
蚀
翻译美学
英译
下载PDF
职称材料
题名
接受美学视角下看诗歌的翻译模糊美感磨蚀——以《无题》诗三个译本进行比较
1
作者
王轶普
机构
周口师范学院外国语学院
出处
《湖北广播电视大学学报》
2013年第6期101-102,共2页
文摘
接受美学中的"期待视野"理论在一定程度上磨蚀了诗歌翻译的模糊美感,翻译的模糊美,是汉英两种文化共同的需要,接受美学应更加注重高译者的语言功底,以保证诗歌翻译中模糊美感的磨蚀。
关键词
接受美学
期待视野
诗歌翻译
模糊
美感磨蚀
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅论模糊美感在汉英翻译中的磨蚀
2
作者
严挺
机构
浙江师范大学外国语学院
出处
《浙江工商职业技术学院学报》
2008年第3期43-46,共4页
文摘
汉语区别于英语的根本之处在于其模糊性,因其意合神会,华美流散及意境性的语言赋予读者丰富的想象空间和模糊美感。由于汉英语在表现形式、语言应用及审美价值方面都存有显著差异,因而造成汉语中诸多美感要素在英译中磨蚀,本文对此进行讨论,希望藉此引发对模糊语言翻译的思考。
关键词
模糊性
美感磨蚀
汉英翻译
Keywords
fuzziness
loss of aesthetics
Chinese-English translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
翻译美学视域下杜诗《登高》中叠音对仗美在英译文中的磨蚀
被引量:
2
3
作者
邓玉华
机构
湖南工学院外语系
出处
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2013年第6期121-122,129,共3页
基金
2012年度湖南省教育厅科学研究项目(12C0661)
文摘
杜甫诗中的叠音对仗是融形美、音美和意美为一体的绝佳的语言艺术,在英译过程这种美感的完美再现似乎是可欲而不可求。以《登高》的五种译文为例,从翻译美学视角看,这些译文虽各有千秋,但多少都有美感的磨蚀。
关键词
叠音对仗
美感
的
磨
蚀
翻译美学
英译
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
接受美学视角下看诗歌的翻译模糊美感磨蚀——以《无题》诗三个译本进行比较
王轶普
《湖北广播电视大学学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
2
浅论模糊美感在汉英翻译中的磨蚀
严挺
《浙江工商职业技术学院学报》
2008
0
下载PDF
职称材料
3
翻译美学视域下杜诗《登高》中叠音对仗美在英译文中的磨蚀
邓玉华
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2013
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部