期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
顺德美食翻译及美食文化的国际传播 被引量:2
1
作者 陈琴 《韶关学院学报》 2013年第11期63-66,共4页
顺德是粤菜的主要发源地之一。推进顺德美食文化国际交流与传播,应把目标定位在顺德菜名翻译体系化、标准化上;通过深度挖掘顺德美食文化内涵,实现顺德美食文化国际传播的多元化途径,提升"中国美食名城"顺德美食文化国际传播... 顺德是粤菜的主要发源地之一。推进顺德美食文化国际交流与传播,应把目标定位在顺德菜名翻译体系化、标准化上;通过深度挖掘顺德美食文化内涵,实现顺德美食文化国际传播的多元化途径,提升"中国美食名城"顺德美食文化国际传播的影响力。 展开更多
关键词 顺德 美食翻译 美食文化 国际传播
下载PDF
跨文化传播视域下《红楼梦》美食翻译研究
2
作者 鲁翌 《高教学刊》 2017年第4期183-184,186,共3页
饮食文化是人类文化的重要组成部分,是跨文化研究中值得研究的一个方面。作者以中国文学名著《红楼梦》中的美食翻译作为切入点,通过分析比对不同翻译者对于美食的不同翻译,来得出跨文化视角下如何来采取不同的翻译方法,以便更好地进行... 饮食文化是人类文化的重要组成部分,是跨文化研究中值得研究的一个方面。作者以中国文学名著《红楼梦》中的美食翻译作为切入点,通过分析比对不同翻译者对于美食的不同翻译,来得出跨文化视角下如何来采取不同的翻译方法,以便更好地进行跨文化交际活动。 展开更多
关键词 跨文化传播 红楼梦 美食翻译
下载PDF
文化自信视域下跨文化美食翻译策略研究——以武汉美食为例
3
作者 詹森震 彭胜 +1 位作者 姜颖 韩飞 《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》 2021年第10期166-167,共2页
中国美食文化源远流长,是中国优秀文化中的一张靓丽名片,将中国优秀文化传播至海外是增强文化自信的有效途径,而跨文化美食翻译是践行文化自信的重要领域。本文以武汉美食为研究对象,选择以中国文化为根本,西方习惯为辅的翻译策略,以厚... 中国美食文化源远流长,是中国优秀文化中的一张靓丽名片,将中国优秀文化传播至海外是增强文化自信的有效途径,而跨文化美食翻译是践行文化自信的重要领域。本文以武汉美食为研究对象,选择以中国文化为根本,西方习惯为辅的翻译策略,以厚翻译法为主,直译法、音译法为辅的翻译方式,推动武汉美食的传播,从而促进文化自信的发展建设。 展开更多
关键词 中国美食 文化自信 美食翻译 翻译
下载PDF
文化翻译视角下中国美食英译研究——以《舌尖上的中国》为例
4
作者 刘元粉 《中国食品》 2024年第10期115-117,共3页
在全球化浪潮的推动下,国际间的文化交流愈发频繁,中国美食作为中华文化的重要载体,其国际影响力日益增强。在向全世界推广中国美食的过程中,如何准确、生动地传达其文化内涵,是翻译领域面临的一大挑战。纪录片《舌尖上的中国》以展现... 在全球化浪潮的推动下,国际间的文化交流愈发频繁,中国美食作为中华文化的重要载体,其国际影响力日益增强。在向全世界推广中国美食的过程中,如何准确、生动地传达其文化内涵,是翻译领域面临的一大挑战。纪录片《舌尖上的中国》以展现中国各地美食生态为主题,不仅展示了食物的多样性,还揭示了食物背后的人文故事和社会变迁,因此该片的英译工作对于在世界范围内推广中国美食文化具有重要意义。本文介绍了《舌尖上的中国》的文化背景与美食特色,研究了文化翻译视角下的中国美食英译策略,旨在为美食翻译提供有益的参考。 展开更多
关键词 文化翻译视角 《舌尖上的中国》 英译策略 翻译领域 美食翻译 美食文化 英译研究 文化交流
下载PDF
外宣视角下传统美食名称翻译策略——以西北地区为例 被引量:1
5
作者 盛秋实 《今古文创》 2023年第14期103-105,共3页
传统美食名称翻译一直是外宣翻译领域的重点,其对传统饮食文化对外传播的影响力不言而喻。然而,目前的传统美食名称翻译仍存在一些问题。西北地区传统美食在中国传统美食中占有重要地位。虽不属于八大菜系,但其涉及人口及民族数量众多,... 传统美食名称翻译一直是外宣翻译领域的重点,其对传统饮食文化对外传播的影响力不言而喻。然而,目前的传统美食名称翻译仍存在一些问题。西北地区传统美食在中国传统美食中占有重要地位。虽不属于八大菜系,但其涉及人口及民族数量众多,蕴藏不同民族饮食文化的深刻内涵。本文以西北地区传统美食翻译现状为例,结合已有翻译理论,以对外宣传传统美食及文化为目的,探究传统美食翻译策略。 展开更多
关键词 传统美食名称翻译 对外宣传 翻译策略 西北地区
下载PDF
新时代背景下的传统美食文化翻译——以山东泰安为例
6
作者 李峰 《知识经济》 2019年第14期78-78,80,共2页
在中国传统美食是色香味俱全的食物,同时也有着独特的文化内涵,体现着中国的传统文化。薛维在《特色美食文化英译研究中》曾提到:“翻译的本质是信息的传播”,将翻译与美食文化相结合,能够更好的将中国的传统美食文化推向国外。本文以... 在中国传统美食是色香味俱全的食物,同时也有着独特的文化内涵,体现着中国的传统文化。薛维在《特色美食文化英译研究中》曾提到:“翻译的本质是信息的传播”,将翻译与美食文化相结合,能够更好的将中国的传统美食文化推向国外。本文以山东泰安为例并立足于美食文化翻译,研究了在新时代背景下,美食翻译中存在的问题、探寻美食翻译的方法与策略,以此促进文化更好的交流与传播。 展开更多
关键词 新时代背景 美食文化翻译 泰安市
下载PDF
文化视角下宁波传统特色美食译介 被引量:3
7
作者 邵滋映 赵旻燕 《宁波工程学院学报》 2016年第1期68-74,共7页
在推动宁波国际化的进程中,饮食文化具有重要的作用,然而其在译介方面存在颇多问题。本文主要介绍在文化视角下的宁波传统特色美食的译介,探究宁波传统特色美食的翻译现状和问题,并且归纳翻译问题深入分析。在苏珊·巴斯内特的文化... 在推动宁波国际化的进程中,饮食文化具有重要的作用,然而其在译介方面存在颇多问题。本文主要介绍在文化视角下的宁波传统特色美食的译介,探究宁波传统特色美食的翻译现状和问题,并且归纳翻译问题深入分析。在苏珊·巴斯内特的文化翻译理论的指导下,结合专业所学的各类翻译技巧,得出有效解决方案。 展开更多
关键词 美食翻译 文化视角 宁波特色 文化外宣
下载PDF
从目的论三原则看闽南传统美食的英译
8
作者 郭臻哲 《海外英语》 2019年第17期124-125,共2页
鉴于闽南传统美食背后蕴含着丰富的当地特色文化内涵,为了更好地传播闽南文化,以及更好地让前来闽南地区的人更好地选择当地美食,带动消费增长,正确翻译这些当地名吃就显得尤为重要。笔者以翻译目的论为理论依据,通过对目的论三法则的分... 鉴于闽南传统美食背后蕴含着丰富的当地特色文化内涵,为了更好地传播闽南文化,以及更好地让前来闽南地区的人更好地选择当地美食,带动消费增长,正确翻译这些当地名吃就显得尤为重要。笔者以翻译目的论为理论依据,通过对目的论三法则的分析,得出可以采用直译,音译加注释和意译的翻译方法,来解决闽南传统美食的英译难题。 展开更多
关键词 目的论 闽南传统美食翻译 翻译策略选择
下载PDF
新媒体语境下城市特色文化外宣之探索与实践
9
作者 陈嫒雪 李柯炘 徐颖 《海外英语》 2023年第13期11-13,共3页
柳州是一个独具神韵的城市,民族风情与外来文化交相呼应,“百里柳江,风情柳州”碰撞出了不一样的精彩绝伦。就此,笔者以研究“新媒体语境下柳州城市特色文化外宣”为中心构建了“柳州探店记”双语平台。文章以此为前提,总结了新媒体外... 柳州是一个独具神韵的城市,民族风情与外来文化交相呼应,“百里柳江,风情柳州”碰撞出了不一样的精彩绝伦。就此,笔者以研究“新媒体语境下柳州城市特色文化外宣”为中心构建了“柳州探店记”双语平台。文章以此为前提,总结了新媒体外宣运营技巧以及柳州特色美食英文翻译方法。 展开更多
关键词 特色文化外宣 新媒体运营技巧 特色美食英文翻译
下载PDF
三美论在陕菜翻译中的应用研究
10
作者 田吉和真 《现代英语》 2023年第15期95-98,共4页
饮食文化已经成为跨文化交流的重要内容,陕菜技艺精湛、风味独特、历史悠久,所以探究陕西传统美食的英文翻译不仅能够加快对外交流,也具有传播文化的历史意义。陕西美食取名时集“音美,形美,意美”于一体。文章将在三美论的指导下,从传... 饮食文化已经成为跨文化交流的重要内容,陕菜技艺精湛、风味独特、历史悠久,所以探究陕西传统美食的英文翻译不仅能够加快对外交流,也具有传播文化的历史意义。陕西美食取名时集“音美,形美,意美”于一体。文章将在三美论的指导下,从传统美食英译存在的问题出发,探究传统美食的英译公式和翻译策略,以此来传播中国饮食文化,丰富三美论的实践意义,为后人的翻译起到一定借鉴作用。 展开更多
关键词 美食翻译 传统美食 三美论
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部