期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
社会符号学视阈下严复译作《群学肄言》言内意义再现
1
作者 许先玲 张德让 王宁馨 《河池学院学报》 2024年第1期108-114,共7页
严复译作《群学肄言》站在中西之间,以西学为主,从西学看中学,中西格致之处体现了科学文化和人文文化对话的意义。译作对于中西新旧的会通超越了中体西用论,又未落入全盘西化论的窠臼。文章基于对《群学肄言》的社会符号学研究,从语音... 严复译作《群学肄言》站在中西之间,以西学为主,从西学看中学,中西格致之处体现了科学文化和人文文化对话的意义。译作对于中西新旧的会通超越了中体西用论,又未落入全盘西化论的窠臼。文章基于对《群学肄言》的社会符号学研究,从语音、词汇和句法三个层面将社会符号学理论与严复的译文结合,探讨译著中叠词叠韵等翻译策略和对偶、反问、感叹等修辞方法的应用,分析译者通过语言这一社会符号传达原文意蕴的种种内涵,实现译文读者能够得到与原文读者相同的体验与感受,从而达到“意义相近,功能对等”的效果。 展开更多
关键词 社会符号 群学肄言 内意义 翻译方法
下载PDF
严译名著与中国文化的现代化——以严复译《群学肄言》为例的考察 被引量:12
2
作者 王宪明 《福州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2008年第2期24-30,共7页
运用跨语际文本分析的方法,对严译八大名著之一的《群学肄言》进行考察,可以看到严复译《群学肄言》译文中包含大量严氏自己的思想,译者不仅传达了斯宾塞原作中所固有的西方思想,同时通过有意识地选用特定的语汇,将中国儒家的思想精华,... 运用跨语际文本分析的方法,对严译八大名著之一的《群学肄言》进行考察,可以看到严复译《群学肄言》译文中包含大量严氏自己的思想,译者不仅传达了斯宾塞原作中所固有的西方思想,同时通过有意识地选用特定的语汇,将中国儒家的思想精华,尤其是荀子有关"群"的思想和朱熹一派的理学思想精华有机地融入其中,反映出严复立足中华文化,努力吸收当代西方科学思想,希望从源头上将以儒家为代表的中国思想文化现代化的真诚愿望。严复此种保持民族性、体现时代性的努力,堪称中国思想文化发展史上继孔子、朱熹之后的又一个里程碑,为中华文化在近代的复兴奠定了初步基础。 展开更多
关键词 严复 斯宾塞 《社会研究》 群学肄言 荀子 朱熹
下载PDF
儒学关键词“礼”与严复译著《群学肄言》
3
作者 韩江洪 陈思雨 《阜阳师范大学学报(社会科学版)》 2021年第4期51-57,共7页
严复使用了关键词法,将儒学关键词“礼”多次穿插于《群学肄言》中。严复用“礼”对译与社会规范、礼仪道德以及艺术等有关的英文词汇或短语,且一般在需要讽刺或者直接批判封建社会制度时在译文中嵌入“礼”。严复用“礼”对译是有条件... 严复使用了关键词法,将儒学关键词“礼”多次穿插于《群学肄言》中。严复用“礼”对译与社会规范、礼仪道德以及艺术等有关的英文词汇或短语,且一般在需要讽刺或者直接批判封建社会制度时在译文中嵌入“礼”。严复用“礼”对译是有条件的,只有在谈及习俗法制或者需要以中释西及对比中西文化和思想时,且结合语境斟酌后他才会将相关词语译为“礼”。他对于“礼”的使用持谨慎态度,这种谨慎态度与其当时对儒学的半批判态度有关。 展开更多
关键词 群学肄言 严复 关键词法
下载PDF
严复中西文化会通研究——以严译《群学肄言》为透析视角 被引量:1
4
作者 柴孙乐子 韩江洪 《文教资料》 2017年第31期16-18,共3页
本文以严译《群学肄言》为研究对象,考查严复对西方社会学思想与中国传统文化与学术的融会贯通,主要表现在文体、换例、增译、评注等方面。本文通过细读群学肄言,探讨严复通过翻译会通策略,以西方社会学思想反证中国传统文化价值。
关键词 传统经典 西 文化会通 群学肄言
下载PDF
《群学肄言》的发表和出版时间及英文原著辨析 被引量:4
5
作者 邓希泉 《社会》 北大核心 2003年第4期23-25,45,共4页
严复翻译出版《群学肄言》是社会学导入中国的标志性事件之一,这一点在我国社会学界乃至学术界已成定论.既然如此,学界对《群学肄言》发表和出版的具体时间以及相应的英文原著的判定就应明确无误,从而使标志性事件有非常准确的表述.然... 严复翻译出版《群学肄言》是社会学导入中国的标志性事件之一,这一点在我国社会学界乃至学术界已成定论.既然如此,学界对《群学肄言》发表和出版的具体时间以及相应的英文原著的判定就应明确无误,从而使标志性事件有非常准确的表述.然而事实并非如此,迄今为止,在我国学术界,对于《群学肄言》的发表和出版时间及相应的英文原著的认定存在诸多矛盾之处,甚至在同一本书中也往往各不相同.因此,有必要对这些矛盾之处追根溯流,正本清源,以免谬误流传,并进而为这一标志性事件给予明晰准确的界定. 展开更多
关键词 群学肄言 出版时间 英文 原著辨析 严复 翻译
下载PDF
群学肇基:严复与《群学肄言》 被引量:1
6
作者 王长斌 戚庆雨 《中国民族博览》 2020年第1期95-96,共2页
严复一生著译丰富,主要代表有八大译著。他对近代中国的思想界、翻译界以及教育界贡献殊钜,同时对近代中国的版权事业进步亦有鼎力之功。其译著《群学肄言》开创了出版业内多个第一:第一个采用写真版印刷,第一次使用版权"印花&quo... 严复一生著译丰富,主要代表有八大译著。他对近代中国的思想界、翻译界以及教育界贡献殊钜,同时对近代中国的版权事业进步亦有鼎力之功。其译著《群学肄言》开创了出版业内多个第一:第一个采用写真版印刷,第一次使用版权"印花",所立之约也是近代中国出版业内第一份出版合同。通过对严复及其译著《群学肄言》的研究,可以让后人更好更全面地了解这位伟大的思想家。 展开更多
关键词 严复 群学肄言 印花
下载PDF
改写理论视角下严复的翻译——浅析《群学肄言》
7
作者 杨骏怡 《海外英语》 2015年第9期147-148,共2页
严复是我国著名的启蒙思想家和翻译家,他将著名的社会学著作《社会学研究》翻译并介绍给中国知识分子,冠名为《群学肄言》,并且译文在原文的基础上进行了一定程度的改写。本文拟从改写理论的角度分析《群学肄言》,从而得出严复译文的变... 严复是我国著名的启蒙思想家和翻译家,他将著名的社会学著作《社会学研究》翻译并介绍给中国知识分子,冠名为《群学肄言》,并且译文在原文的基础上进行了一定程度的改写。本文拟从改写理论的角度分析《群学肄言》,从而得出严复译文的变动有着深刻的社会,政治,文化和个人原因。 展开更多
关键词 严复 群学肄言 教辟 改写理论
下载PDF
“肄言”何谓?——基于《群学肄言》的概念索隐
8
作者 胡翼鹏 《福建论坛(人文社会科学版)》 北大核心 2023年第8期169-180,共12页
“肄言”是严复创制的专门概念,也是一个基本退出应用领域的“古董词”,但该词却是理解《群学肄言》的关键支点。对于斯宾塞原著未曾言明的方法论意涵,严复不仅予以准确领悟,并将这种阅读体认作为翻译该书的基本指针。《群学肄言》不是... “肄言”是严复创制的专门概念,也是一个基本退出应用领域的“古董词”,但该词却是理解《群学肄言》的关键支点。对于斯宾塞原著未曾言明的方法论意涵,严复不仅予以准确领悟,并将这种阅读体认作为翻译该书的基本指针。《群学肄言》不是原著的照实转译,尤其是题名并非原题的直接对译,而是严复基于原书方法论意涵而拟定的新题名。由于受到严复的“肄言”可以“导先路”之说法的影响,有些研究者误将“肄言”等同于导言或导论。实际上,“肄言”是严复精深把握近代各专门学科的知识构成,并在此基础上生成的创造性译制,其本真意涵是指各门学科都必备的研究方法论或方法准则,故而“群学肄言”的现代意涵是指社会学方法论。 展开更多
关键词 群学肄言 严复 方法论
原文传递
中国国家博物馆藏严复译著《群学肄言》手稿研究
9
作者 张婧乐 《中国国家博物馆馆刊》 北大核心 2023年第7期145-160,共16页
中国国家博物馆藏严复译著《群学肄言》手稿,是现存重要的严复遗物。该手稿保留了大量严复在翻译过程中的修改笔迹,是严复思想研究不可多得的一手资料。通过该手稿与前后不同时期刊本的历时对比,分析该手稿的内容特点与文本差异,结合戊... 中国国家博物馆藏严复译著《群学肄言》手稿,是现存重要的严复遗物。该手稿保留了大量严复在翻译过程中的修改笔迹,是严复思想研究不可多得的一手资料。通过该手稿与前后不同时期刊本的历时对比,分析该手稿的内容特点与文本差异,结合戊戌变法前后社会背景,探讨手稿中体现的严复翻译理念、翻译精神及政治思想。 展开更多
关键词 严复 群学肄言 手稿 翻译
原文传递
从《群学肄言》中的“仁”看严复会通式翻译策略 被引量:6
10
作者 韩江洪 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2016年第3期87-91,共5页
学界一致认为严复的翻译会通了中学和西学,其译著是"复杂的文化产品",翻译家会通之产物。有不少学者已论及严复会通式翻译策略,但很少有学者注意到严复在翻译《群学肄言》过程中运用的另一种颇具隐蔽性的会通式策略:关键词方... 学界一致认为严复的翻译会通了中学和西学,其译著是"复杂的文化产品",翻译家会通之产物。有不少学者已论及严复会通式翻译策略,但很少有学者注意到严复在翻译《群学肄言》过程中运用的另一种颇具隐蔽性的会通式策略:关键词方法。关键词方法是指译者严复在翻译过程中,出于会通西学和中学的需要,穿插一些中国传统学术的单音节关键词。本文基于《群学肄言》英汉平行语料库,借助语料库方法,以《群学肄言》中的"仁"为例,探讨严复运用关键词方法的特点、动因及效果。 展开更多
关键词 群学肄言 关键词方法 严复 会通式翻译
原文传递
严复译《群学肄言》中的术语译名探析
11
作者 窦柯静 陶李春 《中国科技翻译》 2021年第2期54-56,共3页
本文通过收集和整理《群学肄言》中的术语译名,对严复的译名进行统计分析,并结合重要个案,展开相应的历史文化背景考察,进而探究严复的译名实践与社科术语翻译方法,为术语翻译、术语规范化、术语译名审定等提供历史参照。
关键词 严复译名 群学肄言 术语库
原文传递
写在《社会学名著译丛》出版之际
12
作者 苏国勋 《社会学家茶座》 2007年第5期77-82,共6页
19、20世纪之交,西方社会思想开始东渐,促使舶来自欧洲的社会学途经日本传入中土。严复所译斯宾塞的《群学肄言》、赫胥黎的《天演论》和孟德斯鸠的《法意》等名著的出版问世,不仅为国人接受西方社会理论开启了先河,而且也使这些著... 19、20世纪之交,西方社会思想开始东渐,促使舶来自欧洲的社会学途经日本传入中土。严复所译斯宾塞的《群学肄言》、赫胥黎的《天演论》和孟德斯鸠的《法意》等名著的出版问世,不仅为国人接受西方社会理论开启了先河,而且也使这些著作成为汉译经典。由此以降,“物竞天择,适者生存”的进化观念开始深入人心,以“秩序”为经、“进步”为纬重组社会生活的社会改良思潮也不胫而走。 展开更多
关键词 社会 出版 名著 西方社会理论 群学肄言 《天演论》 社会思想 孟德斯鸠
下载PDF
论戊戌辛亥间严复的西学宣传及其启蒙意义 被引量:1
13
作者 苏中立 《贵州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1993年第2期45-49,共5页
本文主要论述著名启蒙思想家严复一生中的最大历史功绩——介绍西学及其历史契机、主要内容、基本特点和重大意义。他大力宣传西方的进化主义、自由主义、民主主义、功利主义、实证主义等社会思想,并以此为参照系,批判封建专制主义和蒙... 本文主要论述著名启蒙思想家严复一生中的最大历史功绩——介绍西学及其历史契机、主要内容、基本特点和重大意义。他大力宣传西方的进化主义、自由主义、民主主义、功利主义、实证主义等社会思想,并以此为参照系,批判封建专制主义和蒙昧主义,使人们更加强烈地燃烧起救国、立宪乃至革命的热情,具有巨大的思想启蒙意义,功不可殁。他的西学宣传,在当时无疑具有一定的进步性,对于我们今天正确处理中西文化关系仍具有某些借鉴意义。 展开更多
关键词 启蒙意义 开明自营 封建专制主义 政治自由 《天演论》 戊戌维新时期 伦理 戊戌变法时期 边沁 群学肄言
下载PDF
中国社会学史之最
14
作者 云集 《学习与实践》 1984年第3期39-39,共1页
最先接触西方社会学的中国人——严复,在其译的《群学肄言》的《译余赘语》中曾说“不佞读此(指斯宾塞的《社会学研究》)在光绪七八之交(即1881-1882年之间),辄叹得未曾有。”
关键词 中国社会 群学肄言 西方社会 社会研究 中国人 斯宾塞
下载PDF
开放、改革与社会学
15
作者 王康 《福建论坛(经济社会版)》 1986年第8期73-74,共2页
西方社会学从十九世纪就开始传入我国,其中最重要的人物就是福建省的严复先生。现在社会学界比较一致的意见,就是把严复译著的《群学肄言》正式出版的1903年作为社会学正式传入我国的时限。这本书是依据英国社会学大师斯宾塞的《社会学... 西方社会学从十九世纪就开始传入我国,其中最重要的人物就是福建省的严复先生。现在社会学界比较一致的意见,就是把严复译著的《群学肄言》正式出版的1903年作为社会学正式传入我国的时限。这本书是依据英国社会学大师斯宾塞的《社会学研究》一书翻译的,但书中还附有严复不少的注释和他别具一格的见解。他的译文一向以“信,达、雅”知名于世,实际上却类乎编译。中国社会学大致可以说从这本书出版后,正式跻入学术界的行列。福建是沿海地区实行开放与改革之后,他在建设特区的新事业中正在大步前进,受到国内外的关注。 展开更多
关键词 社会研究 中国社会 西方社会 群学肄言 斯宾塞 沿海地区 术研究 十九世纪 社会人际关系 术报告会
下载PDF
从《西学凡》开始的研究
16
作者 朱伯旌 《美术之友》 2005年第1期7-8,共2页
关键词 西方美术 辞条 《历代名画记》 中国美术史 意大利传教士 张彦远 史著 西洋美术史提要 清末民初时期 群学肄言
下载PDF
瞿秋白:中国马克思主义哲学理论的奠基者
17
《当代贵州》 2012年第15期63-63,共1页
瞿秋白,1899年出生在江苏常州,是中国共产党早期主要领导人和中国革命文学事业的重要奠基者之一。 瞿秋白1904年进入私塾读书,次年转入冠英小学。小学尚未毕业又考入常州府中学堂,爱看各种书籍,如梁启超的《饮冰室文集》、谭嗣同... 瞿秋白,1899年出生在江苏常州,是中国共产党早期主要领导人和中国革命文学事业的重要奠基者之一。 瞿秋白1904年进入私塾读书,次年转入冠英小学。小学尚未毕业又考入常州府中学堂,爱看各种书籍,如梁启超的《饮冰室文集》、谭嗣同的《仁学》、严复翻译的《群学肄言》等等。1916年进入武昌外国语学校学习, 展开更多
关键词 马克思主义哲理论 中国革命 瞿秋白 奠基者 《饮冰室文集》 群学肄言 中国共产党 1904年
下载PDF
林纾的其他翻译作品
18
作者 张俊才 《福建论坛》 1982年第2期117-120,共4页
一林纾(1852—1924),福建福州人,我国近代文学家和著名的翻译家。康有为曾有“译才并世数严、林”之语,把他与翻译赫胥黎的《天演论》、亚丹斯密的《原富》、斯宾塞尔的《群学肄言》的严复相提并论。尽管据说严、林二人对康有为这句诗... 一林纾(1852—1924),福建福州人,我国近代文学家和著名的翻译家。康有为曾有“译才并世数严、林”之语,把他与翻译赫胥黎的《天演论》、亚丹斯密的《原富》、斯宾塞尔的《群学肄言》的严复相提并论。尽管据说严、林二人对康有为这句诗都不满意(参见钱锺书《林纾的翻译》,收入上海古籍出版社1979年版《旧文四篇》中),但平心而论,这句诗倒是公允的。如果说严复是介绍西方文化思想的第一人。 展开更多
关键词 翻译作品 群学肄言 《天演论》 旧文四篇 斯宾塞 原富 近代文 上海古籍出版社 钱锺书 译论
下载PDF
论严复思想的特点及其演变
19
作者 王迎喜 《河西学院学报》 1990年第1期74-76,83,共4页
严复是中国近代著名资产阶级启蒙思想家,也是资产阶级改良主义的代表人物。他提倡西学,反对旧学;提倡民主,反对专制;提倡“人为”,反对宗教迷信。而在他的晚年又极力与旧学妥协,反对民主,厌倦科学,思想上发生了很大的变化。严复认为旧... 严复是中国近代著名资产阶级启蒙思想家,也是资产阶级改良主义的代表人物。他提倡西学,反对旧学;提倡民主,反对专制;提倡“人为”,反对宗教迷信。而在他的晚年又极力与旧学妥协,反对民主,厌倦科学,思想上发生了很大的变化。严复认为旧学有三个组成部分,即“宋学义理”,“汉学考据”和“辞章”。而这三者都是“无实”、“无用”的,应该摒弃。他认为旧学之所以“无用”、“无实” 展开更多
关键词 三个组成部分 宗教迷信 《天演论》 群学肄言 理先气后 中国哲 西方自然科 《原道》 禹锡
下载PDF
中国早期现代化:社会学思想与方法的导入 被引量:19
20
作者 李培林 《社会学研究》 CSSCI 北大核心 2000年第1期88-101,共14页
Many institutional symbols of Chinese early modernization appeared during the end of 19 th century, is the same with sociology in China. The process of introduction of sociology into China had the similar steps to the... Many institutional symbols of Chinese early modernization appeared during the end of 19 th century, is the same with sociology in China. The process of introduction of sociology into China had the similar steps to the introduction of modern utensils,institutions and cultures. This paper takes sociology as a kind of symbols of modern conception,methodology and institutions in the early modernization in China. Through retrospection to the origins of sociology in China, based on the analysis of essential characteristics of sociological thought and symbolic meaning of social survey,the paper proposes that the inertia of tendency of sociology in China produced in its early period has exerted some important influence on later development. 展开更多
关键词 社会 群学肄言 严复
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部