期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对翻译定义、原则和标准的再思考
1
作者 王军 《和田师范专科学校学报》 2007年第2期128-129,共2页
本文结合种种翻译现实活动,对曾有的一些典型的翻译的定义、原则和标准进行简要分析,指出它们的局限性和适用范围,提出:能包容一切语际翻译现象的翻译定义应该是:根据特定的目的,把一种语言的话语行为或文本转换成另一种语言的话语行为... 本文结合种种翻译现实活动,对曾有的一些典型的翻译的定义、原则和标准进行简要分析,指出它们的局限性和适用范围,提出:能包容一切语际翻译现象的翻译定义应该是:根据特定的目的,把一种语言的话语行为或文本转换成另一种语言的话语行为或文本,而不能给予更多的描述和限定。文本翻译的原则和标准是一个以忠实和对等为核心的动态多元体系,其中“忠实”和“对等”随着翻译的文本类型和翻译目的而变化,呈现出不同程度的忠实和不同层次的对等。 展开更多
关键词 译的定义 译原则 译标准 文本类型 翻泽目的
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部