期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译“神似”论中的哲学命题议
被引量:
2
1
作者
何立芳
《乐山师范学院学报》
2003年第8期14-16,共3页
本文拟从思维逻辑角度探讨傅雷提出的“神似”翻译理论,借用中国哲学中有关言、意名题,形、神命题和中庸之道来阐释“神似”理论,找出其哲学理据,并认为傅雷的神似论符合哲学思辩规律,为后期的翻译理论奠定了良好的基础。
关键词
翻译“神似”论
“言”
“意”
“神”
“形”
“中庸”
下载PDF
职称材料
翻译“神似”论的哲学—美学基础
被引量:
12
2
作者
葛校琴
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1999年第4期16-18,共3页
在中国译论体系中,占主导地位的译论当数“神似”论(“化境”说实是“神似”论的进一步发展)。“神似”论最早是茅盾在《新文学研究者的责任与努力》(1921)一文中首先提出并且在《译文学书方法的讨论》一文中进行了详尽阐述。...
在中国译论体系中,占主导地位的译论当数“神似”论(“化境”说实是“神似”论的进一步发展)。“神似”论最早是茅盾在《新文学研究者的责任与努力》(1921)一文中首先提出并且在《译文学书方法的讨论》一文中进行了详尽阐述。后来,郭沫若、闻一多在论及诗歌翻译...
展开更多
关键词
翻译“神似”论
“神”
美学基础
“形”
文学
翻译
内在精神
美学思想
古代哲学
形神之辩
审美构成
原文传递
题名
翻译“神似”论中的哲学命题议
被引量:
2
1
作者
何立芳
机构
乐山师范学院外语系
出处
《乐山师范学院学报》
2003年第8期14-16,共3页
文摘
本文拟从思维逻辑角度探讨傅雷提出的“神似”翻译理论,借用中国哲学中有关言、意名题,形、神命题和中庸之道来阐释“神似”理论,找出其哲学理据,并认为傅雷的神似论符合哲学思辩规律,为后期的翻译理论奠定了良好的基础。
关键词
翻译“神似”论
“言”
“意”
“神”
“形”
“中庸”
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
翻译“神似”论的哲学—美学基础
被引量:
12
2
作者
葛校琴
机构
南京解放军国际关系学院四系高年级英语教研室
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1999年第4期16-18,共3页
文摘
在中国译论体系中,占主导地位的译论当数“神似”论(“化境”说实是“神似”论的进一步发展)。“神似”论最早是茅盾在《新文学研究者的责任与努力》(1921)一文中首先提出并且在《译文学书方法的讨论》一文中进行了详尽阐述。后来,郭沫若、闻一多在论及诗歌翻译...
关键词
翻译“神似”论
“神”
美学基础
“形”
文学
翻译
内在精神
美学思想
古代哲学
形神之辩
审美构成
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译“神似”论中的哲学命题议
何立芳
《乐山师范学院学报》
2003
2
下载PDF
职称材料
2
翻译“神似”论的哲学—美学基础
葛校琴
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1999
12
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部