期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
影响译者选择翻译主题的多重因素——以王佐良的两部译作为例 被引量:5
1
作者 张永喜 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2009年第6期70-73,共4页
与传统思路相比,当代翻译研究力图更多地从翻译的外部探寻翻译的动机和成因。本文从"翻译即选择"这一命题入手,以当代文学翻译家王佐良两部代表性译作的选题过程为例,剖析多重因素对译者选择翻译主题的影响,说明这种选择的确... 与传统思路相比,当代翻译研究力图更多地从翻译的外部探寻翻译的动机和成因。本文从"翻译即选择"这一命题入手,以当代文学翻译家王佐良两部代表性译作的选题过程为例,剖析多重因素对译者选择翻译主题的影响,说明这种选择的确在相当程度上与时代政治意识形态和诗学观念有关联,但除此之外,也还有蕴含多种成分的译者个人意愿等因素在起作用。 展开更多
关键词 翻译主题选择 意识形态 诗学观念 多重因素
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部