期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅谈计算机辅助翻译工具TRADOS在翻译中的积极作用
被引量:
2
1
作者
汪晓婧
张昱
《海外英语》
2016年第21期136-,142,共2页
随着翻译的产业化发展趋势不断增强,以翻译记忆库技术为基础的计算机辅助翻译工具越来越广泛地应用在翻译中,以提高翻译质量和产量,其中以TRADOS翻译解决方案最为出色。本文介绍了TRADOS在促进译者快速学习和提高翻译产出效率方面所发...
随着翻译的产业化发展趋势不断增强,以翻译记忆库技术为基础的计算机辅助翻译工具越来越广泛地应用在翻译中,以提高翻译质量和产量,其中以TRADOS翻译解决方案最为出色。本文介绍了TRADOS在促进译者快速学习和提高翻译产出效率方面所发挥的积极作用。其中促进译者快速学习方面从译者快速学习背景知识和掌握用语规范两方面展示;提高翻译产出效率方面从TRADOS的记忆、匹配、术语管理、多种编辑环境和自动排版功能进行说明。
展开更多
关键词
TRADOS
译者学习能力
翻译产出效率
下载PDF
职称材料
题名
浅谈计算机辅助翻译工具TRADOS在翻译中的积极作用
被引量:
2
1
作者
汪晓婧
张昱
机构
解放军电子工程学院
出处
《海外英语》
2016年第21期136-,142,共2页
文摘
随着翻译的产业化发展趋势不断增强,以翻译记忆库技术为基础的计算机辅助翻译工具越来越广泛地应用在翻译中,以提高翻译质量和产量,其中以TRADOS翻译解决方案最为出色。本文介绍了TRADOS在促进译者快速学习和提高翻译产出效率方面所发挥的积极作用。其中促进译者快速学习方面从译者快速学习背景知识和掌握用语规范两方面展示;提高翻译产出效率方面从TRADOS的记忆、匹配、术语管理、多种编辑环境和自动排版功能进行说明。
关键词
TRADOS
译者学习能力
翻译产出效率
分类号
H085 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅谈计算机辅助翻译工具TRADOS在翻译中的积极作用
汪晓婧
张昱
《海外英语》
2016
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部