期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译传播理论观照下的“中国英语” 被引量:1
1
作者 于琴妹 《宜宾学院学报》 2010年第5期99-101,共3页
翻译传播理论的提出及其对翻译本质的诠释为认识与处理"中国英语"能否用于汉译英这一翻译界的争论提供了新的视角。用"中国英语"进行对外翻译能准确流畅地传播中国文化,体现了翻译的传播本质。
关键词 翻译传播理论 “中国英语” 汉译英 翻译本质
下载PDF
从翻译传播理论视角看翻译的主体
2
作者 熊俊 《高等函授学报(哲学社会科学版)》 2007年第12期59-61,共3页
本文首先阐述了翻译传播理论对翻译的诠释,指出翻译乃是与语言行为和抉择密切相关的一种语际信息传递的特殊方式,翻译即传播。运用翻译传播理论研究的方法论——系统论、信息论和控制论来分析翻译过程,关注影响翻译过程的诸要素,分析解... 本文首先阐述了翻译传播理论对翻译的诠释,指出翻译乃是与语言行为和抉择密切相关的一种语际信息传递的特殊方式,翻译即传播。运用翻译传播理论研究的方法论——系统论、信息论和控制论来分析翻译过程,关注影响翻译过程的诸要素,分析解读出译者是翻译的主体。 展开更多
关键词 翻译传播理论 译者 主体性
下载PDF
我国翻译传播理论研究现状探析 被引量:2
3
作者 陈潇 《海外英语》 2013年第11X期126-127,共2页
翻译传播理论是一种新兴理论,国内对该理论的引介和研究自20世纪90年代末兴起至今不到二十年。翻译传播理论的形成,在译界引起了部分研究者的注意,学者们都注意到了这门理论可以促进与发展翻译学研究。把翻译学与传播学相结合,突出了翻... 翻译传播理论是一种新兴理论,国内对该理论的引介和研究自20世纪90年代末兴起至今不到二十年。翻译传播理论的形成,在译界引起了部分研究者的注意,学者们都注意到了这门理论可以促进与发展翻译学研究。把翻译学与传播学相结合,突出了翻译的传播本质,拓宽了翻译学的研究领域。笔者搜集了国内关于翻译传播理论研究的文献,希望对国内这一领域的研究现状作一分析。 展开更多
关键词 传播 翻译 翻译传播理论
下载PDF
翻译传播理论指导下的电影字幕翻译研究——以《重庆森林》为例 被引量:2
4
作者 葛清 《科技传播》 2020年第24期106-108,共3页
《重庆森林》是香港著名导演王家卫编剧、执导的一部经典电影,在国际影坛中占有一席之地。符合目的语观众欣赏习惯的外文字幕是打动外国观众的重要形式之一,文章以《重庆森林》为例,在翻译传播理论指导下,从译者、字幕内容、媒介、传播... 《重庆森林》是香港著名导演王家卫编剧、执导的一部经典电影,在国际影坛中占有一席之地。符合目的语观众欣赏习惯的外文字幕是打动外国观众的重要形式之一,文章以《重庆森林》为例,在翻译传播理论指导下,从译者、字幕内容、媒介、传播受众和效果这几个方面来分析影片字幕。 展开更多
关键词 《重庆森林》 翻译传播理论 英文字幕 字幕翻译
下载PDF
翻译学的传播理论探究 被引量:17
5
作者 张俊 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2001年第1期77-79,共3页
翻译传播理论是翻译学界新产生的一种理论 ,目前尚未引起人们的重视。探讨这一理论在翻译学史中的地位、理论来源、已有成就以及理论建设的意义对翻译研究具有指导作用。
关键词 翻译传播理论 翻译 翻译本质
下载PDF
关于建立翻译传播学理论的构想 被引量:23
6
作者 孟伟根 《绍兴文理学院学报(哲学社会科学版)》 2004年第2期86-91,共6页
该文分析了我国翻译理论研究的现状,提出了建立翻译传播学理论的必要性.文章论述了建立翻译传播学理论的依据,阐述了翻译传播学理论的构架,描述了翻译传播的基本模式,并指出建立翻译传播学理论体系是对翻译学研究的一个重大贡献.
关键词 翻译 信息 翻译传播理论 构想
下载PDF
对外传播学理论指导下的口笔译教学与实践
7
作者 王振南 《东南传播》 2016年第4期113-115,共3页
在中国加速走向国际中心舞台的背景下,对外传播学的研究在国内取得长足进展,但是基于对外传播学的翻译理论却是空白。由于传统翻译理论的局限性,译者无法为译文提供充分合理的依据。对此,本文运用对外传播学的基本原则,提出了传播翻译... 在中国加速走向国际中心舞台的背景下,对外传播学的研究在国内取得长足进展,但是基于对外传播学的翻译理论却是空白。由于传统翻译理论的局限性,译者无法为译文提供充分合理的依据。对此,本文运用对外传播学的基本原则,提出了传播翻译理论模式,并运用对外宣传与口笔译教学中的实例,阐释了传播翻译理论的可操作性。 展开更多
关键词 对外传播 内外有别 传播翻译理论
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部