期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
太极文化翻译体系的构建研究 被引量:9
1
作者 张明玺 《洛阳师范学院学报》 2014年第12期88-91,共4页
太极拳是人类宝贵的非物质文化遗产,也是中国文化的一张名片。中华太极拳要以自信的姿态"走出去",与其他国家开展文化交流,建立系统的太极文化对外传播的翻译体系势在必行。构建太极文化对外传播的翻译体系,应在翻译美学理论... 太极拳是人类宝贵的非物质文化遗产,也是中国文化的一张名片。中华太极拳要以自信的姿态"走出去",与其他国家开展文化交流,建立系统的太极文化对外传播的翻译体系势在必行。构建太极文化对外传播的翻译体系,应在翻译美学理论的指导下,充分阐释《易经》的内涵,深刻解读中医经络学说,整理出太极拳汉英术语工具书,以此更好地促进太极文化的对外传播。 展开更多
关键词 太极文化 对外传播 翻译体系构建
下载PDF
基于“需求分析”视域下的大学英语翻译选修课体系构建研究
2
作者 刘卉 《吉林省教育学院学报(中旬)》 2012年第8期9-10,共2页
本文基于"需求分析"视域,面向目标情景分析和目前情景分析,从教学目标、课程设置、教学模式和教学方法三个方面对大学英语翻译选修课程的体系构建进行了探讨与研究,以期实现大学英语翻译教学的效用最大化,满足社会和学生的需求。
关键词 需求分析 大学英语 翻译选修课体系构建
下载PDF
从中国翻译史论的发展探寻中国史论结合研究模式
3
作者 张白桦 聂炜 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2018年第6期79-86,共8页
一直以来史论关系在社会科学研究中占据着重要位置,史论结合的研究范式,以科学的理论为指导,通过对客观事物的过去、当前所处的和即将发生的发展过程及相关事实总和的综合研究,达到对客观事物的历史发展的全面把握,进而发现事物的发展... 一直以来史论关系在社会科学研究中占据着重要位置,史论结合的研究范式,以科学的理论为指导,通过对客观事物的过去、当前所处的和即将发生的发展过程及相关事实总和的综合研究,达到对客观事物的历史发展的全面把握,进而发现事物的发展趋势和规律性,提出更为科学的理论观点,指导并预测事物的未来发展。翻译史与翻译理论是同属翻译研究分之下的研究对象,近年来关于翻译史论关系的探讨为译学界所热议。文章结合史论结合的研究范式,通过对翻译史的梳理,厘清翻译观的嬗变,进而对当下翻译现状有一个历时的了解与共时的把握,以期对现阶段的中国翻译理论体系构建有所裨益。 展开更多
关键词 史论结合 翻译 翻译理论 中国翻译理论体系构建
下载PDF
国家翻译实践地方化初探 被引量:5
4
作者 焦丹 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第2期66-71,共6页
国家翻译实践是构建中国特色翻译话语体系的有机组成部分,是提升国家翻译、国家语言与国际传播能力的必要途径。目前,国内学者对国家翻译实践的创新理论研究已渐成体系,但对其体系构建中的实现路径、成效等的实践层面研究成果依然欠缺,... 国家翻译实践是构建中国特色翻译话语体系的有机组成部分,是提升国家翻译、国家语言与国际传播能力的必要途径。目前,国内学者对国家翻译实践的创新理论研究已渐成体系,但对其体系构建中的实现路径、成效等的实践层面研究成果依然欠缺,尤其是关于地方翻译实践对国家翻译实践的"支架"耦合作用和"点面"辩证关系的个案研究有待深度探讨。本文基于国家翻译实践体系和翻译话语体系理论框架,以陕、甘、豫三地典型翻译实践为实例,剖析地方翻译实践的形态特征、特色举措与问题现状,对地方翻译实践的内容、规划等提出建议策略,以期进一步充实国家翻译实践内容体系,探索以构建中国特色翻译话语体系为目标的国家翻译实践地方化内涵、特征、意义与实现路径,夯实中国译论发展的实践基础。 展开更多
关键词 国家翻译实践 地方翻译实践 翻译话语体系构建 地方化路径 国际传播
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部