期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化信息的冗余平衡翻译——以创造性叛逆现象为例
1
作者 谷秀春 《科技信息》 2010年第27期I0007-I0008,共2页
冗余成分是语言交际能够顺利进行的重要因素之一。语内交际时,语言的冗余成分适合该语言信息接受者的信道容量,有助于接受者准确接收信息发送者传输的信息;然而,语际交际时,如果把在一种语言中本属适度的冗余成分一成不变地迁移到另一... 冗余成分是语言交际能够顺利进行的重要因素之一。语内交际时,语言的冗余成分适合该语言信息接受者的信道容量,有助于接受者准确接收信息发送者传输的信息;然而,语际交际时,如果把在一种语言中本属适度的冗余成分一成不变地迁移到另一种语言中,由于目的语接受者信道容量的不同,往往会影响信息传递的有效性。文化信息冗余客观地存在于语际交流中。结合创造性叛逆的实例,本文从信息论的视角,分析了文化信息冗余并提出处理这一冗余的策略,即冗余平衡翻译。译者在向目的语接受者传递原文的文化信息时,既要充分利用目的语接受者的信道容量,保证信息量足;同时,也要考虑到目的语接受者的信道容量相对狭窄,从而防止信息传输过载。 展开更多
关键词 冗余信息 冗余平衡翻译 文化信息冗余
下载PDF
十九大报告英译的冗余研究
2
作者 刘平 李明 《兰州教育学院学报》 2019年第10期150-152,160,共4页
翻译冗余现象是政治文献英译中存在的问题之一。冗余现象表现为冗余过度和冗余不足。翻译冗余使英译文带有中式英语特征,影响了译文的可接受性。十九大报告及其英译中的冗余现象可以置于语言及文化中分析,以斟酌优劣,改进译文。
关键词 十九大报告 翻译冗余 中式英语
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部