期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
“互联网+”时代大学英语翻译教学创新研究
1
作者 张乃之 《英语广场(学术研究)》 2024年第5期98-101,共4页
随着互联网信息技术的不断发展,“互联网+”已融入生产生活的各领域中。高校是为社会发展提供人才的主要力量,是应用互联网信息技术的前沿阵地,教师已在教学中融入了适宜的信息技术手段,并不断更新教学方式、改革教学模式。大学英语翻... 随着互联网信息技术的不断发展,“互联网+”已融入生产生活的各领域中。高校是为社会发展提供人才的主要力量,是应用互联网信息技术的前沿阵地,教师已在教学中融入了适宜的信息技术手段,并不断更新教学方式、改革教学模式。大学英语翻译教学是大学英语课程中重要的内容之一,但现今大学英语翻译教学存在受重视度不高、教学内容较为单一且教学模式落后的情况。基于此,本文深入探究利用“互联网+”对大学英语翻译教学模式进行创新的重要性,并提出“互联网+”时代大学英语翻译教学的创新路径。 展开更多
关键词 “互联网+”时代 大学英语 翻译教学创新
下载PDF
应用型高等教育背景下英语翻译创新人才培养途径 被引量:1
2
作者 曹海洋 张怡萌 《才智》 2013年第4期58-58,共1页
应用型高等教育背景下,应用型翻译人才培养是适应我国社会经济发展的需要,也是我国翻译学科发展的必然选择。结合齐齐哈尔工程学院英语(翻译方向)专业办学实践,从改革课程教学方法、建立暑期实习机制、加强学习实践环节等方面对应用型... 应用型高等教育背景下,应用型翻译人才培养是适应我国社会经济发展的需要,也是我国翻译学科发展的必然选择。结合齐齐哈尔工程学院英语(翻译方向)专业办学实践,从改革课程教学方法、建立暑期实习机制、加强学习实践环节等方面对应用型英语翻译创新人才培养途径进行了探索和实践。 展开更多
关键词 应用型高等教育 英语翻译创新人才 培养途径
原文传递
“齐鲁十二圣”文化元素创新翻译原则探讨 被引量:1
3
作者 刘白玉 刘夏青 韩小宁 《牡丹江大学学报》 2011年第7期73-75,共3页
齐鲁文化是中华文化一个最具代表性的符号,"齐鲁十二圣"则是齐鲁文化的代表。"齐鲁十二圣"文化元素的翻译要符合"中国文化中心观翻译策略"和"和谐翻译策略",这对于推广齐鲁文化、提高中国文化... 齐鲁文化是中华文化一个最具代表性的符号,"齐鲁十二圣"则是齐鲁文化的代表。"齐鲁十二圣"文化元素的翻译要符合"中国文化中心观翻译策略"和"和谐翻译策略",这对于推广齐鲁文化、提高中国文化软实力具有重要的现实意义。 展开更多
关键词 齐鲁十二圣 中国文化 和谐翻译 创新翻译
下载PDF
翻译创新与标准译法——十六大文件翻译札记 被引量:21
4
作者 徐梅江 《上海科技翻译》 2003年第3期2-4,16,共4页
中国共产党第十六次全国代表大会的重要文件包含许多理论创新 ,英译必须相应地有所创新。汉译英常用重要词语的译法应该标准化 ,不宜各行其是。
关键词 英汉翻译 翻译创新 标准译法 十六大文件 三个代表 翻译标准
原文传递
“一带一路”倡议背景下创新型翻译人才培养研究 被引量:1
5
作者 莫竞 《开封教育学院学报》 2019年第8期117-118,共2页
本文将结合“一带一路”倡议背景下语言服务业与高校面临的新机遇与新挑战,分析当前传统型翻译人才培养体系存在的共性问题与不足,并从专业设置、人才培养、师资建设三方面提出建议,旨在培养新时代创新型翻译人才,进一步实现基于“一带... 本文将结合“一带一路”倡议背景下语言服务业与高校面临的新机遇与新挑战,分析当前传统型翻译人才培养体系存在的共性问题与不足,并从专业设置、人才培养、师资建设三方面提出建议,旨在培养新时代创新型翻译人才,进一步实现基于“一带一路”的教学改革与实践。 展开更多
关键词 “一带一路” 创新翻译人才 语言服务行业
下载PDF
“一带一路”背景下创新英语翻译课堂对食品企业国际贸易的重要性
6
作者 官印 《经济师》 2021年第10期234-235,238,共3页
随着我国经济社会的发展,我国在国际贸易上的表现也越来越突出",一带一路"的发展是我国合作与发展理念的成果,主要是包含"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路"。我国是粮食生产大国,有着较大的粮食储... 随着我国经济社会的发展,我国在国际贸易上的表现也越来越突出",一带一路"的发展是我国合作与发展理念的成果,主要是包含"丝绸之路经济带"和"21世纪海上丝绸之路"。我国是粮食生产大国,有着较大的粮食储备,是规模较大的食品出口国家,所以我国的食品企业国际贸易在我国外贸体系中占据着较为重要的地位,而在参与国际贸易的过程中势必会出现沟通障碍的问题,所以英语翻译在其中起着至关重要的作用。文章从食品企业国际贸易对英语翻译的需求出发,结合英语翻译的创新对其重要性展开研究。 展开更多
关键词 “一带一路” 创新英语翻译课堂 食品企业 国际贸易
下载PDF
赋权或平权——从WE术语翻译之辨析看翻译的文化创新功能
7
作者 黄燕 《山西师大学报(社会科学版)》 北大核心 2010年第5期144-147,共4页
Women's Empowerment是社会性别与发展理论中涉及的重要术语,因empower本身的多义性而产生了多种译文,其中以"赋权妇女"和"增强妇女能力"使用频率最高。但两种译文都存在缺陷,前者有从话语上先天地将妇女置于... Women's Empowerment是社会性别与发展理论中涉及的重要术语,因empower本身的多义性而产生了多种译文,其中以"赋权妇女"和"增强妇女能力"使用频率最高。但两种译文都存在缺陷,前者有从话语上先天地将妇女置于不平等地位之嫌,后者则容易把妇女的弱势地位主要归咎于妇女自身能力欠缺,遮蔽妇女一直受到不平等社会性别制度压迫的历史事实。而综合对empower的解释和定义,将WE分别译作"争取实现妇女平权"、"增强妇女的平权意识"、"增强妇女的平权能力"似乎更能表达该词的内涵。这种在词语延伸基础上进行的创新性翻译,能一以贯之地勾勒出实现性别平等发展的目标、策略和方法,使性别平等的发展理念在实践中目标更明确,方法更具体,更具可操作性。 展开更多
关键词 创新翻译 妇女平权 平权意识 平权能力
下载PDF
“两会”中具有中国特色的热词外译对建立创新型翻译训练的研究
8
作者 杨惠心 郭植惠 《饮食科学》 2018年第8X期234-234,共1页
通过对'两会'中具有中国特色的热词外译方法的分析,,从而得出对建立创新型翻译训练模式建构的一系列建议。同时也加强了学生的英语翻译能力,培养其中国文化素养。
关键词 两会 热词 创新翻译训练
下载PDF
以赛促学,以赛促练,探索创新型翻译学习方法——以湖北省外语翻译大赛为例
9
作者 孙宇 宋洁 +2 位作者 李润洪 邹洁颖 刘文飞 《文教资料》 2020年第23期235-236,共2页
本文以湖北省外语翻译大赛为例,探讨学生在翻译大赛中遇到的问题,总结翻译大赛对日常翻译学习的促进,以赛促学,探索更加有效的翻译学习方法,革新翻译学习方式和手段,起到良性促进作用。
关键词 以赛促学 创新翻译学习 湖北省外语翻译大赛
下载PDF
文化软实力视野下“龙”的英译创新研究 被引量:5
10
作者 刘白玉 刘夏青 韩小宁 《牡丹江教育学院学报》 2010年第3期43-43,63,共2页
目前学术界对"龙"的英文译名争议颇多,有的学者坚持传统的"dragon"译名,有的认为此译名损坏国家形象,建议改为其它译名。作为中华文化的象征,"龙"的英文译名应当在提高文化软实力的视野下进行创新思维翻译。
关键词 文化软实力 创新翻译
下载PDF
文化差异与品牌翻译的原则与方法 被引量:3
11
作者 黄泽萍 《科教文汇》 2007年第06X期173-174,共2页
中国加入世贸之后,国内经济活动急剧增长,商机无限,很多外公司亦想藉此机会打入国内外市场,推销商品;当翻译品牌时,如果忽略中西两地文化差异的话,该品牌翻译根本没办法打进市场,融入当地文化。因此,本文将从东方与西方两地文化上的差... 中国加入世贸之后,国内经济活动急剧增长,商机无限,很多外公司亦想藉此机会打入国内外市场,推销商品;当翻译品牌时,如果忽略中西两地文化差异的话,该品牌翻译根本没办法打进市场,融入当地文化。因此,本文将从东方与西方两地文化上的差异出发,就品牌翻译的原则、方法和需注意的地方进行探讨,当中包含了中国品牌英译及英文品牌中译的例子,再以其文化特质说明。 展开更多
关键词 品牌翻译 翻译原则 创新翻译
下载PDF
新时期中医药国际传播的叙事创新
12
作者 杜雪琴 《英语广场(学术研究)》 2020年第12期12-15,共4页
在加强对外宣传、提高国际传播能力的新形势下,本文从叙事视角提出构建中医药国际传播的叙事创新,选择立足于中医文化故事中的叙事传播内容,采用叙事化传播话语,并借助跨媒体叙事传播渠道,实现内容的精准传播、语言的有效传播以及渠道... 在加强对外宣传、提高国际传播能力的新形势下,本文从叙事视角提出构建中医药国际传播的叙事创新,选择立足于中医文化故事中的叙事传播内容,采用叙事化传播话语,并借助跨媒体叙事传播渠道,实现内容的精准传播、语言的有效传播以及渠道的广泛传播。 展开更多
关键词 中医药 国际传播 叙事创新翻译
下载PDF
翻译美学视域下高校翻译教学的理论与方法研究——评《翻译美学教程》 被引量:1
13
作者 李东 《高教探索》 CSSCI 北大核心 2020年第1期I0003-I0004,共2页
我国高校翻译教学一直致力于提升学生的翻译能力.教学过程侧重翻译理论的传授和翻译方法的介绍,,处于发展时期的高校翻译教学,仍面临翮译理论与实践结合难.高素质翻译人才产出难等困境,因此,只有不断创新翻译学科教学模式,拓展翻译教学... 我国高校翻译教学一直致力于提升学生的翻译能力.教学过程侧重翻译理论的传授和翻译方法的介绍,,处于发展时期的高校翻译教学,仍面临翮译理论与实践结合难.高素质翻译人才产出难等困境,因此,只有不断创新翻译学科教学模式,拓展翻译教学研究领域,才能突破当下的翻译教学困境。 展开更多
关键词 翻译能力 高校翻译教学 翻译教学研究 教学困境 创新翻译 翻译理论 翻译方法 理论与实践结合
下载PDF
英语公示语的特征、分类及其翻译 被引量:2
14
作者 孙正峰 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2009年第4期147-148,共2页
作者在国内外旅行期间收集了大量的英语公示语,对其进行研究,归纳了英语公示语的特征,总结了英汉公示语的异同。实例证明:采用ABC即模仿-借用-创译方法,可形成地道、简洁的英语公示语,为英语公示语译者提供参考。
关键词 公示语 翻译目的论 模仿-借用-创新翻译模式
下载PDF
翻译伦理观照下英语广告语的汉译研究
15
作者 杨策 龙昭宇 +1 位作者 王子齐 古煜棠 《神州》 2018年第26期54-54,共1页
随着经济全球化不断深入,中西方交流不断加深,国外商品进入本土市场后,英语广告语的翻译工作也引起了相关人员重视,在这样的全球化背景下,本文针对翻译伦理观照下英语广告语的汉译进行研究.首先,从英汉语言、广告受众、言语交际等方式... 随着经济全球化不断深入,中西方交流不断加深,国外商品进入本土市场后,英语广告语的翻译工作也引起了相关人员重视,在这样的全球化背景下,本文针对翻译伦理观照下英语广告语的汉译进行研究.首先,从英汉语言、广告受众、言语交际等方式进行全面的分析,其次翻译手段、文化习惯、创新翻译音译情调等方面提出翻译伦理观照下英语广告语的汉译对策. 展开更多
关键词 翻译手段 文化习惯 创新翻译
下载PDF
ChatGPT应用场景下外语教学的创新——以翻译实训为例 被引量:3
16
作者 王洪华 《现代英语》 2023年第12期123-126,共4页
ChatGPT作为语言智能技术应用之一,自诞生以来得到了外语教育从业者不断的探索和应用,对外语教学带来了重要的改变和影响。文章在阐述ChatGPT的语言智能环境对教学影响的基础上,结合翻译实训中的实际应用案例,探讨ChatGPT不仅能够给外... ChatGPT作为语言智能技术应用之一,自诞生以来得到了外语教育从业者不断的探索和应用,对外语教学带来了重要的改变和影响。文章在阐述ChatGPT的语言智能环境对教学影响的基础上,结合翻译实训中的实际应用案例,探讨ChatGPT不仅能够给外语教学带来优势和创新,而且还能够提高学生自主学习能力。同时文章还讨论了教师和学生在将ChatGPT应用于教学实践时需要注意的问题,强调在ChatGPT技术环境下的思辨性思维的重要性。 展开更多
关键词 ChatGPT语言智能 翻译教学创新 自主学习 教学思辨
原文传递
藏译佛典中佛教词语的译创 被引量:6
17
作者 华侃 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2000年第3期109-125,共17页
在讨论佛教词语的译创前,我们简要叙述一下佛教之传入藏土和当时的佛典翻译概况。藏族最初信奉本波教,这是一种信仰万物有灵的原始宗教。7世纪时,松赞干布建立了吐蕃王朝,当时的社会经济发生了巨大的变化,吐蕃王室迫切需要一种新的思想... 在讨论佛教词语的译创前,我们简要叙述一下佛教之传入藏土和当时的佛典翻译概况。藏族最初信奉本波教,这是一种信仰万物有灵的原始宗教。7世纪时,松赞干布建立了吐蕃王朝,当时的社会经济发生了巨大的变化,吐蕃王室迫切需要一种新的思想,作为治国治民巩固政权的工具。而这时的吐蕃正处在佛教势力的包围之中。 展开更多
关键词 藏译佛典 佛教词语 翻译创新 音译加注
下载PDF
衔接理论在茶文化英语语篇分析中的运用
18
作者 董杰华 《福建茶叶》 2018年第8期300-300,共1页
语篇衔接理论对于茶文化英语语篇分析的作用主要表现为两点,即有利于全面对茶文化语篇的文化隐喻进行挖掘和展现、有效地回应了中西方文本表达的语法差异。衔接理论在茶文化英语语篇分析中应用的规范原则主要包括自然通顺连贯原则、语... 语篇衔接理论对于茶文化英语语篇分析的作用主要表现为两点,即有利于全面对茶文化语篇的文化隐喻进行挖掘和展现、有效地回应了中西方文本表达的语法差异。衔接理论在茶文化英语语篇分析中应用的规范原则主要包括自然通顺连贯原则、语法结构的西式化原则。作为一种策略建议,本文从语法的衔接策略、词汇的衔接策略两个方面对衔接理论在茶文化英语语篇分析中的应用提出了看法。 展开更多
关键词 衔接理论 茶文化英语 语篇分析 跨文化交际 翻译创新
下载PDF
应用翻译理论创新与翻译教育:思考与对策——第六届全国应用翻译研讨会综述 被引量:6
19
作者 车明明 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第4期95-97,共3页
本文对第六届全国应用翻译研讨会进行了深入的探讨与思考,结合当前形势与时代特色,对中国应用翻译理论研究与翻译教育两方面提出了思路和建议,以期抛砖引玉,引发翻译界对应用翻译研究教育的关注。
关键词 应用翻译理论创新 翻译教育 对策
原文传递
英译汉“三忌”
20
作者 刘丽 《河北大学成人教育学院学报》 1999年第4期53-53,共1页
关键词 英语教学 英语 汉语 翻译 翻译创新
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部