期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
翻译博士专业学位设置初探 被引量:6
1
作者 谢柯 刘安洪 《广东外语外贸大学学报》 2015年第5期69-74,共6页
语言服务业的发展需要高层次人才,现有的翻译专业教育无法培养出能胜任语言服务业高级岗位的人才,由此证明设立翻译博士专业学位具有必要性和可行性,需要从培养目标、招生、师资、课程设置、教学方式、评价方式和毕业论文等方面对翻译... 语言服务业的发展需要高层次人才,现有的翻译专业教育无法培养出能胜任语言服务业高级岗位的人才,由此证明设立翻译博士专业学位具有必要性和可行性,需要从培养目标、招生、师资、课程设置、教学方式、评价方式和毕业论文等方面对翻译博士专业学位人才培养进行探讨。 展开更多
关键词 翻译博士专业学位 语言服务业 专业学位教育
下载PDF
翻译博士专业学位设置的相关问题再探 被引量:5
2
作者 穆雷 《英语研究》 2021年第1期21-31,共11页
本文回顾了过去十余年来翻译博士专业学位设置的论证历程,国际国内其他专业博士教育以及翻译硕士专业教育的经验与教训,再次探讨翻译博士专业学位设置的相关问题,如培养目标、学生遴选、实践要求、课程设置、导师组合、论文写作、评估... 本文回顾了过去十余年来翻译博士专业学位设置的论证历程,国际国内其他专业博士教育以及翻译硕士专业教育的经验与教训,再次探讨翻译博士专业学位设置的相关问题,如培养目标、学生遴选、实践要求、课程设置、导师组合、论文写作、评估管理与资质考核等方面,以期避免翻译硕士培养中的问题,让翻译博士专业学位的设置与发展健康平稳。 展开更多
关键词 翻译博士专业学位 设置 相关问题
下载PDF
翻译博士专业学位的新定位:特定职业指向与专门用途英语
3
作者 蔡基刚 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2024年第4期69-75,共7页
翻译博士专业学位应该有具体的职业指向。翻译博士专业学位与学术学位不同,必须指明翻译服务的具体职业,也就是专业性,如医学、工程、农林等方向。文章从专门用途英语理论的语域、体裁和元话语角度论证这一观点,说明不同学科或不同职业... 翻译博士专业学位应该有具体的职业指向。翻译博士专业学位与学术学位不同,必须指明翻译服务的具体职业,也就是专业性,如医学、工程、农林等方向。文章从专门用途英语理论的语域、体裁和元话语角度论证这一观点,说明不同学科或不同职业在构建和传播自己的知识时都有自己特定的语言表达形式和话语方式。如果学生不就某个职业的各种体裁进行研究和翻译实践,再多的翻译实践量,再强的应用能力也无济于事。文本最后根据翻译博士专业学位+具体职业方向模型,在培养目的、招生对象、师资和课程设置等方面提出了具体的建议,认为专门用途翻译是翻译博士专业学位的正确选择。 展开更多
关键词 翻译博士专业学位 职业指向 专门用途英语 定位 培养目标 语言服务
原文传递
翻译博士专业学位的定位思考——从设置方案的修改论证谈起 被引量:21
4
作者 穆雷 仲伟合 《外语界》 CSSCI 北大核心 2017年第4期27-34,共8页
近年来,我国快速发展的经济社会对翻译人才培养质量提出了更高要求,设置翻译博士专业学位已被提上日程。现阶段设置翻译博士专业学位最为重要的问题之一是论证翻译博士专业学位的重要性、必要性和可行性,即准确定位翻译博士专业学位。... 近年来,我国快速发展的经济社会对翻译人才培养质量提出了更高要求,设置翻译博士专业学位已被提上日程。现阶段设置翻译博士专业学位最为重要的问题之一是论证翻译博士专业学位的重要性、必要性和可行性,即准确定位翻译博士专业学位。我们这些年来一直关注翻译专业教育的发展。本文基于对翻译博士专业学位定位的反复思考,论述了翻译博士专业学位的设置方案,包括培养目标、招生对象、学制、培养模式和学位论文等。 展开更多
关键词 翻译博士专业学位 定位 设置方案 培养目标
原文传递
新形势下我国翻译专业教育内涵建设——关于翻译博士专业学位(DTI)设置的思考与探索 被引量:11
5
作者 张爱玲 丁宁 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2019年第3期96-104,共9页
本文首先回顾了国内数位专家学者梳理出的翻译专业教育方面的现存问题,并在此基础上就我国翻译专业教育的进一步改革与发展提岀了一些思考,尤其是翻译博士专业学位(DTI)的设置需要考虑的诸多因素。作者以上海外国语大学高翻学院翻译博... 本文首先回顾了国内数位专家学者梳理出的翻译专业教育方面的现存问题,并在此基础上就我国翻译专业教育的进一步改革与发展提岀了一些思考,尤其是翻译博士专业学位(DTI)的设置需要考虑的诸多因素。作者以上海外国语大学高翻学院翻译博士专业学位(试点)设置为例,强调翻译专业教育要注重跨学科性,注重学科业界融通,让翻译专业人才的培养向更符合社会对理论研究和实践人才需求的合理化方向发展。 展开更多
关键词 翻译专业教育发展 翻译博士专业学位(DTI)
原文传递
跨学科视域下的翻译博士专业学位(DTI)设置与发展 被引量:8
6
作者 傅琳凌 穆雷 《外国语》 CSSCI 北大核心 2021年第2期99-108,共10页
翻译专业博士学位(DTI)对翻译学科来说是一个全新的尝试与突破。本文以教育博士专业学位(Ed.D.)为镜,在梳理其学位点建设、招生入学、培养方式、师资建设、课程设置和学位论文等多方面内容的基础上,重点提炼该学位可供翻译博士专业学位... 翻译专业博士学位(DTI)对翻译学科来说是一个全新的尝试与突破。本文以教育博士专业学位(Ed.D.)为镜,在梳理其学位点建设、招生入学、培养方式、师资建设、课程设置和学位论文等多方面内容的基础上,重点提炼该学位可供翻译博士专业学位借鉴的经验,主要包括:1)学位点建设:评院校资质,期稳中求进;2)招生入学:重实践经验,度综合能力;3)培养方式:保学习时长,重过程管理;4)师资建设:聘专兼副导,明资质职责;5)课程设置:授前沿"道""器",致多头并进;6)学位论文:借适恰工具,解现实难题。基于Ed.D.办学过程中已出现的问题,本文提出未来我国DTI发展中需关注的潜在问题及解决方案。此外,本文还针对DTI教育各环节的质量把控标准提出若干建议。 展开更多
关键词 翻译博士专业学位(DTI) 教育博士专业学位(Ed.D.) 跨学科借鉴 学位设置与发展 质量标准
原文传递
对设置翻译博士专业学位的思考 被引量:11
7
作者 穆雷 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2019年第4期48-53,F0003,共7页
随着语言服务行业的快速发展,培养更高层次、应用型语言服务人才势在必行,目前我国的翻译专业人才培养尚不能满足社会对于该类人才的需求。设置翻译博士专业学位(DTI)需要反复精心论证。本文通过考察我国其他专业博士学位在培养目标、... 随着语言服务行业的快速发展,培养更高层次、应用型语言服务人才势在必行,目前我国的翻译专业人才培养尚不能满足社会对于该类人才的需求。设置翻译博士专业学位(DTI)需要反复精心论证。本文通过考察我国其他专业博士学位在培养目标、学制、课程设置、师资建设、入学要求、实习实践等方面的做法与特点,总结可资借鉴之处,以期为我国翻译博士专业学位的设置提供参考。 展开更多
关键词 专业博士学位教育 翻译博士专业学位 人才培养
原文传递
从知识生产模式转型看翻译博士专业学位 被引量:4
8
作者 穆雷 刘馨媛 《当代外语研究》 CSSCI 2022年第6期22-29,F0003,共9页
翻译博士专业学位的开设从构想成为现实,需要翻译学界认真思考重要的基本问题。前十年对翻译博士专业学位开展论证和调研的历程体现了翻译学科知识生产模式转型的需求,有必要从学生遴选、课程设置、培养质量评估体系、人才管理与就业等... 翻译博士专业学位的开设从构想成为现实,需要翻译学界认真思考重要的基本问题。前十年对翻译博士专业学位开展论证和调研的历程体现了翻译学科知识生产模式转型的需求,有必要从学生遴选、课程设置、培养质量评估体系、人才管理与就业等方面比较翻译博士专业学位和翻译学博士学位在教育理念上的区别,探讨其对翻译专业师资建设的启示。 展开更多
关键词 翻译博士专业学位 知识生产模式 师资队伍
原文传递
开设翻译博士专业学位的思考
9
作者 穆雷 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第6期21-24,共4页
“专业博士学位是学术型学位的补充,与经济发展紧密结合,是联系行业机构与高等教育的重要纽带之一”(穆雷、仲伟合、王巍巍,2013:92)。翻译博士专业学位(Doctor of Translation and Interpreting,以下简称DTI)设置最早于2011年被提出讨... “专业博士学位是学术型学位的补充,与经济发展紧密结合,是联系行业机构与高等教育的重要纽带之一”(穆雷、仲伟合、王巍巍,2013:92)。翻译博士专业学位(Doctor of Translation and Interpreting,以下简称DTI)设置最早于2011年被提出讨论,自2014年起历经三次论证(穆雷,2021),2022年9月,在国务院学位委员会、教育部印发的《研究生教育学科专业目录(2022)》中,翻译博士专业被列入文学学科门类专业学位类别。 展开更多
关键词 学科专业目录 研究生教育 翻译博士专业学位 学科门类 专业博士学位 学术型学位 穆雷 高等教育
原文传递
翻译博士专业学位建设:需求、供给与借鉴——柴明颎教授访谈录 被引量:3
10
作者 郑亚亚 柴明颎 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第3期111-116,共6页
上海外国语大学高翻学院创始院长柴明颎教授是我国高层次翻译结构性人才培养实践和研究领域的资深专家,也是国内翻译博士专业学位(DTI)建设的主要推动者之一。在本次访谈中,他从翻译博士专业学位建设背景出发,擘画了人才培养方向、人才... 上海外国语大学高翻学院创始院长柴明颎教授是我国高层次翻译结构性人才培养实践和研究领域的资深专家,也是国内翻译博士专业学位(DTI)建设的主要推动者之一。在本次访谈中,他从翻译博士专业学位建设背景出发,擘画了人才培养方向、人才培养方案、师资建设方略、生源选拔和培养机构准入标准,并就借鉴国内外专业博士学位建设经验发表了自己的看法。 展开更多
关键词 翻译博士专业学位 培养方向 生源选拔
原文传递
新时代背景下设置翻译博士专业学位的构想 被引量:9
11
作者 吕红艳 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2020年第6期56-60,F0003,共6页
自2007年国务院批准设置翻译硕士专业学位以来,翻译硕士专业学位授权点数量和授予学位人数大幅上升,已成为我国翻译教育体系的重要组成部分。"一带一路"倡议的实施和中国文化"走出去"战略的推动,对高端翻译人才培... 自2007年国务院批准设置翻译硕士专业学位以来,翻译硕士专业学位授权点数量和授予学位人数大幅上升,已成为我国翻译教育体系的重要组成部分。"一带一路"倡议的实施和中国文化"走出去"战略的推动,对高端翻译人才培养提出了更多的要求,翻译硕士专业学位研究生和学术型翻译学博士已难以满足语言服务行业高层次人才的需求,本文从逻辑探寻、现实驱动、内生需求等视角对设置翻译博士专业学位(DTI)的必要性进行探讨。在培养目标、入学筛选、课程设置、培养方式等方面对翻译博士专业学位人才培养模式提出一些构想。 展开更多
关键词 翻译博士 语言服务业 知识生产模型
原文传递
论翻译学人才培养——第三届中国翻译学博士论坛综述 被引量:1
12
作者 郭薇 《广东外语外贸大学学报》 2016年第4期83-88,111,共7页
由广东外语外贸大学、《中国翻译》编辑部、中国翻译协会联合主办的第三届中国翻译学博士论坛于2015年11月14-15日在广东外语外贸大学成功召开。论坛以专家主旨发言、博士生模拟答辩、师生面对面交流和博士生圆桌会议等形式开展,主要探... 由广东外语外贸大学、《中国翻译》编辑部、中国翻译协会联合主办的第三届中国翻译学博士论坛于2015年11月14-15日在广东外语外贸大学成功召开。论坛以专家主旨发言、博士生模拟答辩、师生面对面交流和博士生圆桌会议等形式开展,主要探讨了翻译学博士生的培养模式及博士论文的选题与写作等问题。与会学者一致认为,此类论坛为翻译学博士生与博士生导师的交流与研讨提供了绝佳平台,有利于翻译学人才培养及学科发展。 展开更多
关键词 翻译博士论坛 人才培养 论文选题与写作
下载PDF
美国教育博士专业学位人才培养特色及其关键性启示 被引量:1
13
作者 王欣 栾岚 《黑龙江高教研究》 北大核心 2023年第7期59-65,共7页
随着“一带一路”倡议的实施和中国文化“走出去”战略的推动,语言服务业的发展更需要高端人才,对高端翻译人才的培养也相应提出了更高的要求,翻译博士专业学位(DTI)的设立已迫在眉睫。美国教育博士专业学位(Ed.D)教育人才培养经验丰富... 随着“一带一路”倡议的实施和中国文化“走出去”战略的推动,语言服务业的发展更需要高端人才,对高端翻译人才的培养也相应提出了更高的要求,翻译博士专业学位(DTI)的设立已迫在眉睫。美国教育博士专业学位(Ed.D)教育人才培养经验丰富,对中国未来顺利实施翻译博士专业学位教育颇有价值。中国翻译博士专业学位教育在培养目标、课程设置、教学方式、评价方式和论文写作等人才培养的诸多方面可从美国教育博士专业学位教育中获得关键性启示,以期中国翻译博士专业学位的设置与发展健康平稳进行。 展开更多
关键词 翻译博士专业学位 教育博士专业学位 人才培养 关键性启示
下载PDF
翻译专业博士知识能力培养研究
14
作者 崔凌霄 李淑华 《上海翻译(中英文)》 CSSCI 北大核心 2024年第5期37-42,共6页
翻译人才培养需要紧跟时代的步伐,培养契合国家战略和语言服务市场需求的多元化人才,2022年翻译专业博士学位(DTI)的成功获批为高层次翻译人才培养提供了新的机遇与挑战。在新时代知识生产模式发生转型的背景下,基于目前学界对DTI教育... 翻译人才培养需要紧跟时代的步伐,培养契合国家战略和语言服务市场需求的多元化人才,2022年翻译专业博士学位(DTI)的成功获批为高层次翻译人才培养提供了新的机遇与挑战。在新时代知识生产模式发生转型的背景下,基于目前学界对DTI教育在培养目标、师资配备和课程设置等方面达成的共识,本文从国家战略需求知识、语言服务市场知识、高端翻译实践知识、技术研究开发知识、翻译专业教学知识等五个方面,探究翻译专业博士的知识能力培养。 展开更多
关键词 翻译专业博士 人才培养 知识能力
原文传递
美国Ed.D.教育及其对中国DTI教育的启示 被引量:6
15
作者 谢柯 张晓 《广东外语外贸大学学报》 2017年第1期129-137,共9页
语言服务业的发展需要高端人才,中国本科翻译专业和MTI教育的优秀师资也极为匮乏,现有的翻译专业教育无法培养出这些高级别人才,设立翻译博士专业学位已提上议事日程。国外专业博士学位办学经验对中国未来顺利实施翻译博士专业学位教育... 语言服务业的发展需要高端人才,中国本科翻译专业和MTI教育的优秀师资也极为匮乏,现有的翻译专业教育无法培养出这些高级别人才,设立翻译博士专业学位已提上议事日程。国外专业博士学位办学经验对中国未来顺利实施翻译博士专业学位教育颇有价值。美国教育博士专业学位教育人才培养经验丰富,中国翻译博士专业学位教育在培养目标、招生、师资、课程设置、教学方式、评价方式和学位论文等人才培养的诸多方面可从美国教育博士专业学位教育获得启示。 展开更多
关键词 美国教育博士专业学位教育 翻译博士专业学位教育 语言服务业 人才培养
下载PDF
关于DTI的思考 被引量:3
16
作者 王铭玉 李晶 《天津外国语大学学报》 2021年第5期1-8,158,共9页
随着专业学位教育的蓬勃发展,作为翻译专业学位教育最高级别的翻译博士(DTI)设置工作亟待跟进,以适应时代要求,培养新时代翻译专业领域的高端人才。文章从DTI教育的创新性、设置DTI的必要性、DTI的人才属性、DTI与MTI的区别、DTI的培养... 随着专业学位教育的蓬勃发展,作为翻译专业学位教育最高级别的翻译博士(DTI)设置工作亟待跟进,以适应时代要求,培养新时代翻译专业领域的高端人才。文章从DTI教育的创新性、设置DTI的必要性、DTI的人才属性、DTI与MTI的区别、DTI的培养模式、DTI的专业资质以及现有DTI雏形个案等几个方面,探究DTI教育和人才培养,呼吁DTI早日成行。 展开更多
关键词 专业学位 翻译博士 人才培养
下载PDF
翻译学博士生理论研究能力和创新意识的培养——来自英国赫瑞瓦特大学的借鉴 被引量:10
17
作者 穆雷 邹兵 董冀卿 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2015年第3期50-56,共7页
翻译学博士研究生的培养是翻译学学科建设的重要内容。国内翻译学研究生的培养工作起步较晚,当前国内学界对翻译学博士生的培养问题关注不多,更少探讨如何提升其理论研究能力和理论创新意识。本文以在翻译学博士研究生培养方面具有丰富... 翻译学博士研究生的培养是翻译学学科建设的重要内容。国内翻译学研究生的培养工作起步较晚,当前国内学界对翻译学博士生的培养问题关注不多,更少探讨如何提升其理论研究能力和理论创新意识。本文以在翻译学博士研究生培养方面具有丰富经验的英国赫瑞瓦特大学为例,透过考察其培养目标定位、入学基本要求、导师培养方式、专业课程设置、培养过程管理、学位论文要求等重点培养环节,总结其在研究生理论素养培养方面的特色,为国内高校翻译学博士生的培养提供参考和借鉴。 展开更多
关键词 翻译博士 理论研究能力 理论创新意识 英国赫瑞瓦特大学
原文传递
英国翻译学博士生学术能力培养及其启示——以萨里大学为例 被引量:3
18
作者 宋菁 《外语界》 CSSCI 北大核心 2017年第4期35-43,共9页
翻译学博士生学术能力培养是翻译学科建设的重要内容。本文以萨里大学翻译研究中心为例,通过考察其博士生指导模式、课程设置、评估方式等,述评英国翻译学博士生学术能力培养体系和特色,以期为我国高校翻译学博士生培养提供参考和借鉴。
关键词 翻译博士 学术能力培养 萨里大学
原文传递
翻译学博士学位论文选题的理论意识、问题意识与价值判断——第四届中国翻译学博士论坛综述 被引量:1
19
作者 郭薇 费周瑛 《当代外语研究》 2018年第1期91-95,共5页
由上海交通大学、《中国翻译》编辑部、中国翻译协会联合主办的第四届中国翻译学博士论坛于2017年11月4~5日在上海交通大学成功召开。来自中国大陆、香港、澳门高校的25位翻译学博士生导师和近200名博士生参加了此次论坛。论坛以"... 由上海交通大学、《中国翻译》编辑部、中国翻译协会联合主办的第四届中国翻译学博士论坛于2017年11月4~5日在上海交通大学成功召开。来自中国大陆、香港、澳门高校的25位翻译学博士生导师和近200名博士生参加了此次论坛。论坛以"博士学位论文选题的理论意识、问题意识和价值判断"为中心展开探讨,主题突出、互动频繁、反响热烈,对于翻译学人才培养和翻译学科建设具有深远影响。 展开更多
关键词 翻译博士论坛 理论意识 问题意识 价值判断
原文传递
翻译学博士培养质量和发展质量管窥——以南开大学为例
20
作者 高玉霞 任东升 《译苑新谭》 2020年第2期82-91,共10页
科研立项是管窥中国翻译学博士质量高低和翻译学博士教育成效的重要指标,本文以南开大学翻译学博士为个案,基于国家社科基金项目数据库和历年教育部人文社科基金立项公示,对南开大学翻译学博士的科研立项加以追踪,管窥中国翻译学博士的... 科研立项是管窥中国翻译学博士质量高低和翻译学博士教育成效的重要指标,本文以南开大学翻译学博士为个案,基于国家社科基金项目数据库和历年教育部人文社科基金立项公示,对南开大学翻译学博士的科研立项加以追踪,管窥中国翻译学博士的发展质量。基于翻译学博士问卷访谈,对翻译学博士的培养质量加以评价。研究发现,受外部条件和内在动力的综合影响,博士培养质量总体呈现上升趋势;而受博士点研究传统、导师团队等因素影响,博士发展质量整体不错,但个体差距相对较大。发展质量评价反映出南开翻译学博士培养存在研究主题不平衡,对翻译技术关注不够,口译研究短板等不足。 展开更多
关键词 翻译博士 质量 南开大学
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部