期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译隐喻观的认知分析——以“变异”和“损耗”两条支隐喻机制为例
被引量:
9
1
作者
王天翼
王寅
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2018年第3期82-86,共5页
文章讨论了"翻译即交际"这个翻译活动根隐喻下的"变异"和"损耗"两条支隐喻机制,以期能揭示相关隐喻性表达式背后所隐藏的隐喻机制,以加深对翻译性质和特征的理解。
关键词
认知
翻译
学
隐喻
翻译即交际
变异
损耗
下载PDF
职称材料
翻译隐喻观的体认分析
2
作者
王寅
《浙江外国语学院学报》
2021年第1期8-14,共7页
在英语文献中,有关翻译活动的隐喻表达式约有500条之多,它们都是围绕概念隐喻"翻译即交际"及相关支隐喻建构而成的。本文基于体认翻译学论述其中的"征服、约束、开启、吃"等支隐喻机制,以及我国古代学者有关翻译的...
在英语文献中,有关翻译活动的隐喻表达式约有500条之多,它们都是围绕概念隐喻"翻译即交际"及相关支隐喻建构而成的。本文基于体认翻译学论述其中的"征服、约束、开启、吃"等支隐喻机制,以及我国古代学者有关翻译的语音隐喻表达式,认为它们都可用"体"和"认"这两大基本要素来解释。研究表明,概念隐喻和结构性隐喻不仅对这类表达式具有强大的解释力,有利于加深对翻译活动的理解,而且对人类理解、学科建构具有关键性统摄功能,拓展了体认语言学的研究范围。
展开更多
关键词
体认
翻译
学
隐喻
翻译即交际
征服
约束
开启
吃
下载PDF
职称材料
基于概念隐喻论分析翻译的隐喻表达式
被引量:
4
3
作者
王天翼
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2021年第6期88-94,共7页
概念隐喻论认为,隐喻是人类认识世界、建构概念、理解语言、形成学科的必由之路。海内外众多学者用了近500条隐喻表达式来描写和解释翻译。本文尝试运用概念隐喻论透析这些表达式,发现它们都是围绕根隐喻"TRANSLATION ISCOMMUNICAT...
概念隐喻论认为,隐喻是人类认识世界、建构概念、理解语言、形成学科的必由之路。海内外众多学者用了近500条隐喻表达式来描写和解释翻译。本文尝试运用概念隐喻论透析这些表达式,发现它们都是围绕根隐喻"TRANSLATION ISCOMMUNICATION(翻译即交际)"及其10条派生性支隐喻机制建构而成的。本文主要论述前四条——UNDERSTANDING(翻译即理解)、MEDIA(翻译即中介)、MARRIAGE(翻译即结婚)和MIMING(翻译即模仿),以期能更好地理解翻译的内涵与外延,加深我们对该学科的认识。
展开更多
关键词
隐喻
翻译即交际
理解
中介
结婚
模仿
原文传递
题名
翻译隐喻观的认知分析——以“变异”和“损耗”两条支隐喻机制为例
被引量:
9
1
作者
王天翼
王寅
机构
四川外国语大学国际关系学院
四川外国语大学语言哲学研究中心
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2018年第3期82-86,共5页
文摘
文章讨论了"翻译即交际"这个翻译活动根隐喻下的"变异"和"损耗"两条支隐喻机制,以期能揭示相关隐喻性表达式背后所隐藏的隐喻机制,以加深对翻译性质和特征的理解。
关键词
认知
翻译
学
隐喻
翻译即交际
变异
损耗
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
翻译隐喻观的体认分析
2
作者
王寅
机构
四川外国语大学语言哲学研究中心
出处
《浙江外国语学院学报》
2021年第1期8-14,共7页
基金
国家社会科学基金后期资助项目“体认翻译学”(18FYY021)。
文摘
在英语文献中,有关翻译活动的隐喻表达式约有500条之多,它们都是围绕概念隐喻"翻译即交际"及相关支隐喻建构而成的。本文基于体认翻译学论述其中的"征服、约束、开启、吃"等支隐喻机制,以及我国古代学者有关翻译的语音隐喻表达式,认为它们都可用"体"和"认"这两大基本要素来解释。研究表明,概念隐喻和结构性隐喻不仅对这类表达式具有强大的解释力,有利于加深对翻译活动的理解,而且对人类理解、学科建构具有关键性统摄功能,拓展了体认语言学的研究范围。
关键词
体认
翻译
学
隐喻
翻译即交际
征服
约束
开启
吃
Keywords
Embodied-Cognitive Translatology
metaphor
TRANSLATION IS COMMUNICATION
CONQUERING
BINDING
OPENING
EATING
分类号
H0-06 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
基于概念隐喻论分析翻译的隐喻表达式
被引量:
4
3
作者
王天翼
机构
四川外国语大学英语学院
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2021年第6期88-94,共7页
基金
2017年重庆市社会科学规划项目“认知语言学的本土化研究——基于EMI模型的汉语拷贝构式分析”(编号:2017QNYY34)
2021年四川外国语大学哲学社会科学研究重大招标项目“认知语言学的本土化研究”(编号:sisuzd202101)的阶段性成果。
文摘
概念隐喻论认为,隐喻是人类认识世界、建构概念、理解语言、形成学科的必由之路。海内外众多学者用了近500条隐喻表达式来描写和解释翻译。本文尝试运用概念隐喻论透析这些表达式,发现它们都是围绕根隐喻"TRANSLATION ISCOMMUNICATION(翻译即交际)"及其10条派生性支隐喻机制建构而成的。本文主要论述前四条——UNDERSTANDING(翻译即理解)、MEDIA(翻译即中介)、MARRIAGE(翻译即结婚)和MIMING(翻译即模仿),以期能更好地理解翻译的内涵与外延,加深我们对该学科的认识。
关键词
隐喻
翻译即交际
理解
中介
结婚
模仿
Keywords
metaphor
TRANSLATION IS COMMUNICATION
UNDERSTANDING
MEDIA
MARRIAGE
MIMING
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译隐喻观的认知分析——以“变异”和“损耗”两条支隐喻机制为例
王天翼
王寅
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2018
9
下载PDF
职称材料
2
翻译隐喻观的体认分析
王寅
《浙江外国语学院学报》
2021
0
下载PDF
职称材料
3
基于概念隐喻论分析翻译的隐喻表达式
王天翼
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2021
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部