-
题名从功能理论看汉语商标翻译的原则与方法
被引量:1
- 1
-
-
作者
王晶波
-
机构
大庆师范学院外国语学院
-
出处
《商业经济》
2011年第15期94-95,共2页
-
文摘
从语言上看,商标的翻译是一种极为复杂的语际符号转换活动,是一种跨文化交际形式。商标的翻译不必拘泥于语言层面的对应,而应力求功能相似,效果相近。商标的翻译一般可以采用音译,直译,音意结合的方法。只有充分考虑到文化背景的差异,注意商标的特点,遵循商标翻译的原则与方法,才能使汉语商标为西方的消费者所接受,使其产生美好联想,激发购买欲望。
-
关键词
商标翻译
功能理论
汉语商标
翻译原则及技巧
-
分类号
G622
[文化科学—教育学]
-