期刊文献+
共找到52篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
浅议乔治·穆南的翻译发展理论在翻译实践中的体现
1
作者 张赟 《鸡西大学学报(综合版)》 2014年第8期71-73,共3页
除了讨论翻译的可行性外,乔治·穆南的另一大贡献在于他一直用变化发展的观点来审视翻译活动,他认为翻译的可行性是不断发展变化的。从翻译实践方面直接论述及证明穆南的翻译发展理论,则可从以下三方面入手:第一,不可译到可译的转变... 除了讨论翻译的可行性外,乔治·穆南的另一大贡献在于他一直用变化发展的观点来审视翻译活动,他认为翻译的可行性是不断发展变化的。从翻译实践方面直接论述及证明穆南的翻译发展理论,则可从以下三方面入手:第一,不可译到可译的转变;第二,已译词汇的再译;第三,新翻译障碍的产生。 展开更多
关键词 乔治·穆南 翻译发展理论 翻译实践
下载PDF
机器翻译发展与现状 被引量:4
2
作者 黎亚飞 张瑞华 《中国轻工教育》 2019年第5期38-45,共8页
机器翻译是一门融合计算机科学、信息学、统计学、语言学等多学科的交叉学科,具有多学科的研究视角和跨学科的研究价值。本文主要介绍了机器翻译的诞生、发展历程及其发展现状,重点讨论了机器翻译方法、机器翻译评测方法和相关的翻译技... 机器翻译是一门融合计算机科学、信息学、统计学、语言学等多学科的交叉学科,具有多学科的研究视角和跨学科的研究价值。本文主要介绍了机器翻译的诞生、发展历程及其发展现状,重点讨论了机器翻译方法、机器翻译评测方法和相关的翻译技术,并对机器翻译的未来提出展望。 展开更多
关键词 机器翻译 机器翻译发展 机器翻译评测 翻译技术
下载PDF
从中外翻译发展史谈翻译标准多元化 被引量:3
3
作者 黄珍珍 《漯河职业技术学院学报》 2012年第3期111-112,共2页
翻译标准是翻译理论的核心问题,是翻译实践和翻译批评的依据。国内外翻译家对翻译标准做了大量的探索和研究,提出了不同的标准或原则,但争论颇多。本文通过回顾中西方翻译发展史并对其进行分析,提出了自己的看法:翻译标准不应该绝对单一... 翻译标准是翻译理论的核心问题,是翻译实践和翻译批评的依据。国内外翻译家对翻译标准做了大量的探索和研究,提出了不同的标准或原则,但争论颇多。本文通过回顾中西方翻译发展史并对其进行分析,提出了自己的看法:翻译标准不应该绝对单一,而应多元化。 展开更多
关键词 翻译发展 翻译标准 多元化
下载PDF
机器翻译对人工翻译的影响
4
作者 张小敏 《现代语言学》 2024年第10期329-333,共5页
机器翻译的不断发展,翻译软件的智能化,使得跨语言交流更为便捷,部分人群产生这样的想法:翻译行业会被人工智能取代。本文针对这种现象,对机器翻译发展产生的影响进行解析,对人工翻译进行阐释,并将两者进行比对,从三方面对机器翻译对人... 机器翻译的不断发展,翻译软件的智能化,使得跨语言交流更为便捷,部分人群产生这样的想法:翻译行业会被人工智能取代。本文针对这种现象,对机器翻译发展产生的影响进行解析,对人工翻译进行阐释,并将两者进行比对,从三方面对机器翻译对人工翻译的影响进行分析:机器翻译对人工翻译价值的影响、机器翻译是否会取代人工翻译和机器翻译对人工翻译需求的影响。The continuous development of machine translation and the intelligence of translation software make cross-language communication more convenient. Some people have the idea that the translation industry will be replaced by artificial intelligence. For this phenomenon, the paper analyzes the development of machine translation and explains the human translation. By comparing the two, the author analyzes the impact of machine translation on the human translation from three aspects: influence of machine translation on the value of artificial translation, whether machine translation will replace artificial translation and the influence of the artificial translation requirements. 展开更多
关键词 机器翻译 人工翻译 翻译发展
下载PDF
人工智能时代翻译教育发展新趋势 被引量:1
5
作者 白玉 《兰州文理学院学报(社会科学版)》 2023年第4期72-76,共5页
基于“新文科”教育理念,人工智能技术应用在中国语言服务行业的比重上升,企业对复合型翻译人才的需求日益增长,高校的翻译教育因此也要有相应的变革。通过归纳分析市场人才需求,介绍人工智能对翻译实践的助力,基于当前翻译人才培养的困... 基于“新文科”教育理念,人工智能技术应用在中国语言服务行业的比重上升,企业对复合型翻译人才的需求日益增长,高校的翻译教育因此也要有相应的变革。通过归纳分析市场人才需求,介绍人工智能对翻译实践的助力,基于当前翻译人才培养的困境,探讨人工智能背景下翻译教育发展新趋势。 展开更多
关键词 人工智能时代 翻译人才培养的挑战 翻译教育发展新趋势
下载PDF
新文科背景下应用型高校翻译教师专业发展研究
6
作者 孙丽 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2023年第4期110-113,共4页
新文科概念的提出,对我国翻译人才培养提出了更高的要求,教师的专业发展也成为社会关注的焦点。在此时代背景下,教师应正确理解新文科的建设要求,并积极寻求跨专业、跨学科融合的新路径:加强跨学科式学习,提升翻译研究能力;重视翻译技... 新文科概念的提出,对我国翻译人才培养提出了更高的要求,教师的专业发展也成为社会关注的焦点。在此时代背景下,教师应正确理解新文科的建设要求,并积极寻求跨专业、跨学科融合的新路径:加强跨学科式学习,提升翻译研究能力;重视翻译技术学习,提高信息技术能力;革新翻译教育技术,提升教育教学能力;构建翻译实践共同体,增强翻译实践能力。 展开更多
关键词 新文科 翻译教师专业发展 跨学科融合
下载PDF
基于师生反馈及评价的大学英语翻译协作式教学模式探究 被引量:1
7
作者 王纯蕊 《吉林农业科技学院学报》 2024年第2期103-107,共5页
双语转换过程中所运用的语言能力、知识储备、策略技巧等可概念化为翻译能力,这一能力是外语能力的核心要素之一。本文基于师生反馈及评价,通过质性研究方法分析大学英语翻译教学现状,发现学生面临语言能力不足、工具能力欠缺及翻译策... 双语转换过程中所运用的语言能力、知识储备、策略技巧等可概念化为翻译能力,这一能力是外语能力的核心要素之一。本文基于师生反馈及评价,通过质性研究方法分析大学英语翻译教学现状,发现学生面临语言能力不足、工具能力欠缺及翻译策略缺失等翻译问题。此外,现有教学模式中师生互动局限于教师讲授、学生被动接受,教学效果未达预期。基于维果斯基的社会文化学习理论,本文提出大学英语翻译教学应充分利用社会文化资源,在数字化教学环境中开展协作式学习,通过支架式教学、翻译工作坊等协作模式,帮助学生构建翻译知识,发展翻译工具素养,提升翻译能力。 展开更多
关键词 翻译教学 师生反馈及评价 协作式教学 翻译能力发展
下载PDF
现代翻译发展动向的多视角考察 被引量:1
8
作者 蒋平 《江西社会科学》 CSSCI 北大核心 2012年第3期229-233,共5页
现代翻译的重点已经明显地转向以服务经济社会为主。现代翻译在继续充当文化桥梁的同时,更主要地成为经济发展和科技引进与合作的纽带。翻译的这一转向体现在翻译为各行业服务、实用性翻译教育与实用翻译研究的大量出现、翻译界和翻译... 现代翻译的重点已经明显地转向以服务经济社会为主。现代翻译在继续充当文化桥梁的同时,更主要地成为经济发展和科技引进与合作的纽带。翻译的这一转向体现在翻译为各行业服务、实用性翻译教育与实用翻译研究的大量出现、翻译界和翻译行业的发展动向等方面。翻译的这一转向有利于经济与科技的发展,但是,翻译的质量与管理等问题也越显尖锐并亟待解决。 展开更多
关键词 现代翻译 翻译发展 翻译质量
原文传递
从历届国际翻译日主题探讨翻译的发展
9
作者 严玲 《长江大学学报(社会科学版)》 2011年第10期64-66,192,共3页
国际翻译日主题一直是翻译行业发展的风向标。随着信息科技的迅速发展,全球化贸易活动和科学文化合作的日益频繁,国际翻译日主题不断发展变化,翻译理论和翻译实践也经历了很大变革。认识并把握这些差异与发展,可以加深对翻译的理解,从... 国际翻译日主题一直是翻译行业发展的风向标。随着信息科技的迅速发展,全球化贸易活动和科学文化合作的日益频繁,国际翻译日主题不断发展变化,翻译理论和翻译实践也经历了很大变革。认识并把握这些差异与发展,可以加深对翻译的理解,从而更加有效地指导翻译实践和翻译教学活动。 展开更多
关键词 国际翻译 主题 翻译发展
下载PDF
发展性翻译教学评价模式 被引量:13
10
作者 王树槐 王卫平 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2010年第3期76-81,共6页
翻译教学评价对翻译教学系统起着目标导向、调控和管理的作用,是翻译教学的重要环节。在兼顾结果评价和过程评价的基础上,我们提出了发展性翻译教学评价模式:结果领域包括语言结构对比与转化评价、语篇生产评价和翻译功能实现评价与美... 翻译教学评价对翻译教学系统起着目标导向、调控和管理的作用,是翻译教学的重要环节。在兼顾结果评价和过程评价的基础上,我们提出了发展性翻译教学评价模式:结果领域包括语言结构对比与转化评价、语篇生产评价和翻译功能实现评价与美学表现评价三个层次;过程领域包括翻译策略评价、翻译人格评价和翻译学习风格评价三个层次。本模式采用"自上而下"的教学方法,通过评价来导引学习。发展性翻译教学评价的实质是重视阶段性的循序发展,以评价带动教学,使学生在认知、行为和人格上得到和谐发展。 展开更多
关键词 发展翻译教学评价 结果评价 过程评价
下载PDF
挑战与应变:全球化背景下我国高校翻译专业发展的路径选择 被引量:5
11
作者 尚亚宁 《西安电子科技大学学报(社会科学版)》 2010年第5期125-129,共5页
在全球化背景下,发展我国高校翻译专业既是社会进步的必然趋势,又是学科自身完善的内在需求。我国高校翻译专业的建设已初具规模,但持续发展仍然面临着诸多挑战。如何应对这些挑战,需要教育管理机构、高校专家学者、翻译界人士和学习者... 在全球化背景下,发展我国高校翻译专业既是社会进步的必然趋势,又是学科自身完善的内在需求。我国高校翻译专业的建设已初具规模,但持续发展仍然面临着诸多挑战。如何应对这些挑战,需要教育管理机构、高校专家学者、翻译界人士和学习者共同努力促进翻译教学基础设施、翻译教学方法和翻译技术不断完善,提高人们对翻译学科的科学认识,进而推进我国高校翻译专业稳步发展,翻译事业走向繁荣。 展开更多
关键词 全球化 高校 翻译专业发展 路径选择
下载PDF
论现代西方翻译理论的流变和发展趋势 被引量:3
12
作者 姚键 《成都大学学报(社会科学版)》 2008年第3期103-107,共5页
奈达的译学思想流变过程体现了现代西方翻译学发展的脉络,也是其发展趋势的必然结果。其社会符号学翻译理论有机地将语言学、诠释学、符号学与信息论和翻译学结合为一体,不仅为翻译学成为一门独立学科找到了充分的理论依据,同时使得翻... 奈达的译学思想流变过程体现了现代西方翻译学发展的脉络,也是其发展趋势的必然结果。其社会符号学翻译理论有机地将语言学、诠释学、符号学与信息论和翻译学结合为一体,不仅为翻译学成为一门独立学科找到了充分的理论依据,同时使得翻译学的跨学科桥梁作用更为显著(中西文化沟通、文理沟通以及人机对话等)。因此,相对于其他学派的翻译思想与理论,社会符号学翻译理论是迄今最科学、最全面,前景最广阔、最富有生命力的翻译理论学说,代表着现代西方翻译学的发展趋势。 展开更多
关键词 奈达的译学思想 社会符号学翻译 翻译发展
下载PDF
翻译研究发展趋势·中国学术话语·MTI翻译理论教学——廖七一教授访谈录 被引量:4
13
作者 高伟 《山东外语教学》 2015年第1期3-7,共5页
廖七一教授长期致力于翻译研究及翻译教学,取得了可喜的成绩。访谈中,他简要回顾了自己从文学研究转向翻译研究的经历,就翻译研究与学科发展提出了独到的看法,阐述了对翻译研究及其发展趋势的思考,并对MTI中翻译理论课程的设置、目的及... 廖七一教授长期致力于翻译研究及翻译教学,取得了可喜的成绩。访谈中,他简要回顾了自己从文学研究转向翻译研究的经历,就翻译研究与学科发展提出了独到的看法,阐述了对翻译研究及其发展趋势的思考,并对MTI中翻译理论课程的设置、目的及功能发表了自己的见解。 展开更多
关键词 廖七一 翻译研究发展趋势 中国学术话语 MTI翻译理论教学
下载PDF
五四运动时期翻译的发展
14
作者 徐尧尧 《海外文摘》 2020年第2期57-58,共2页
五四运动是一场人民群众发动的、伟大的反帝反封建的爱国运动,对中国的政治、经济、思想、文化等方面产生了深刻的影响,在此期间中国的翻译家翻译了大量的西方著作,且翻译数量猛增,翻译质量也大大提高,从而加快了中西方文化交流以及中... 五四运动是一场人民群众发动的、伟大的反帝反封建的爱国运动,对中国的政治、经济、思想、文化等方面产生了深刻的影响,在此期间中国的翻译家翻译了大量的西方著作,且翻译数量猛增,翻译质量也大大提高,从而加快了中西方文化交流以及中国人民的思想觉醒,为中国革命的发展起到了促进作用。五四运动时期的翻译著作对中国社会和翻译界具有不可抹灭的积极作用。本文将从五四运动时期翻译发展的背景、翻译目的和翻译内容、翻译的意义等方面出发,系统的探讨五四运动时期翻译的发展。 展开更多
关键词 五四运动 翻译发展 翻译意义
下载PDF
机器翻译的发展及其对翻译职业化的影响研究 被引量:1
15
作者 何馨宇 《海外英语》 2021年第20期48-49,共2页
技术的发展为人们的生活提供了诸多的便利,以翻译为例,英语在线翻译的精准度不断提升,其他语种的翻译精准度还有待提升,但是随着数据库的完善,翻译将会愈加准确,在旅游、贸易等各个方面都能看到机器翻译的存在。尽管机器翻译的发展对人... 技术的发展为人们的生活提供了诸多的便利,以翻译为例,英语在线翻译的精准度不断提升,其他语种的翻译精准度还有待提升,但是随着数据库的完善,翻译将会愈加准确,在旅游、贸易等各个方面都能看到机器翻译的存在。尽管机器翻译的发展对人工翻译造成了一定影响,但是机器翻译目前还不能完全取代人工翻译,因为机器翻译无法满足翻译本性超出语言系统维度的诉求,只是讲文本意思翻译出来,没有获取文本的深层情感。本文就机器翻译的发展及其对翻译职业化的影响研究,意在促进机器翻译与职业翻译协同发展。 展开更多
关键词 机器翻译发展 翻译职业化影响 研究
下载PDF
基于用人单位视角的广西高校翻译硕士专业发展思考 被引量:1
16
作者 沈菲 《广西教育》 2016年第27期120-121,共2页
基于用人单位视角,从广西高校翻译硕士专业发展背景出发,分析广西高校翻译硕士专业发展面临的优势及遇到的问题,并从专业设置、校内师资和学生培养三方面提出广西高校翻译硕士专业发展的对策。
关键词 用人单位视角 广西高校 翻译硕士专业发展
下载PDF
影响中国翻译理论发展的因素探讨
17
作者 张芸芸 《海外英语》 2021年第16期70-71,共2页
成熟的翻译理论对翻译实践起着重要的指导作用,对国际交流的开展、人类智慧结晶的传播和命运共同体的建立都至关重要。长久以来,中国译界从未停止对科学翻译理论的探索,但相较西方,中国翻译理论的发展相对缓慢,本文就影响中国翻译理论... 成熟的翻译理论对翻译实践起着重要的指导作用,对国际交流的开展、人类智慧结晶的传播和命运共同体的建立都至关重要。长久以来,中国译界从未停止对科学翻译理论的探索,但相较西方,中国翻译理论的发展相对缓慢,本文就影响中国翻译理论发展的主观和客观因素进行了探讨,以期引起人们对影响中国翻译理论发展因素的重视,解决相关问题,促进中国翻译理论的快速发展。 展开更多
关键词 中国翻译理论发展 翻译研究 影响因素
下载PDF
翻译社会属性剖析及其对翻译教学的启示 被引量:1
18
作者 郑晶 《文教资料》 2013年第18期21-22,共2页
作为一种语际转换过程和信息传播手段,翻译在诸多方面表现为反映社会变迁的一面镜子。本文积极探索翻译的社会属性.并据此为翻译教学提供有益的启示。
关键词 翻译发展 社会属性 翻译教学
下载PDF
浅析文化差异对商务英语翻译的影响 被引量:2
19
作者 华晓艺 韩雪 《科技资讯》 2020年第34期217-218,221,共3页
随着社会和时代的发展,当前我国社会主义现代化建设事业不断完善,这些年来经济全球化趋势愈演愈烈,国际之间的经济贸易往来越来越频繁,而商务外语这一行业开始迅速发展起来,成为国际交往以及生活贸易发展过程中的沟通桥梁以及工具。然... 随着社会和时代的发展,当前我国社会主义现代化建设事业不断完善,这些年来经济全球化趋势愈演愈烈,国际之间的经济贸易往来越来越频繁,而商务外语这一行业开始迅速发展起来,成为国际交往以及生活贸易发展过程中的沟通桥梁以及工具。然而在实际的商务英语翻译过程中却受到东西方文化差异的影响,因此想要做好商务英语翻译工作,必须要对东西方文化进行了解以及分析,找出其中存在的问题,为经济贸易的发展以及国际之间的正常往来,进一步奠定基础。 展开更多
关键词 文化差异 商务英语 翻译发展 影响
下载PDF
“双师型”翻译专业师资建设:制约因素及解决途径 被引量:3
20
作者 夏云 《语文学刊》 2016年第17期88-89,共2页
翻译师资是当前本科翻译人才培养面临的突出问题,合格的"双师型"翻译教师队伍建设对于翻译人才培养具有重要意义。论文探讨了翻译专业教师"双师"素质的内涵与能力构成,分析了当前翻译专业师资建设面临的制约因素,... 翻译师资是当前本科翻译人才培养面临的突出问题,合格的"双师型"翻译教师队伍建设对于翻译人才培养具有重要意义。论文探讨了翻译专业教师"双师"素质的内涵与能力构成,分析了当前翻译专业师资建设面临的制约因素,并尝试提出了解决的途径。 展开更多
关键词 双师型 翻译专业教师发展 制约因素
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部