期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
对中国古代翻译大潮的重新认识
被引量:
8
1
作者
夏登山
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2017年第5期87-92,共6页
翻译史学界对古代翻译大潮的认识大多局限于佛经翻译、明末清初的科技翻译和清末民初的西学翻译,没有充分关注延续两千年不间断的官方翻译活动,尤其是辽代至清代少数民族统治时期的民族翻译大潮。对《辽史》《金史》和《清史稿》等正史...
翻译史学界对古代翻译大潮的认识大多局限于佛经翻译、明末清初的科技翻译和清末民初的西学翻译,没有充分关注延续两千年不间断的官方翻译活动,尤其是辽代至清代少数民族统治时期的民族翻译大潮。对《辽史》《金史》和《清史稿》等正史史料的考证表明,民族翻译在翻译活动的持续时间、参与者数量、译作的数量和影响,以及翻译活动的政治文化意义等诸多方面都远远超过明末清初的传教士科技翻译。充分认识民族翻译在翻译史上的地位,对于理解古代汉民族文化"走出去"以及研究传统翻译思想具有重要的意义。
展开更多
关键词
民族
翻译
科技
翻译
翻译大潮
翻译
史
原文传递
题名
对中国古代翻译大潮的重新认识
被引量:
8
1
作者
夏登山
机构
北京外国语大学
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2017年第5期87-92,共6页
基金
作者主持的教育部人文社科基金项目"中国翻译思想史研究:周秦至民国的翻译思想谱系(12YJC740116)"的阶段性成果之一
北京外国语大学中国文化走出去协同创新中心资助
文摘
翻译史学界对古代翻译大潮的认识大多局限于佛经翻译、明末清初的科技翻译和清末民初的西学翻译,没有充分关注延续两千年不间断的官方翻译活动,尤其是辽代至清代少数民族统治时期的民族翻译大潮。对《辽史》《金史》和《清史稿》等正史史料的考证表明,民族翻译在翻译活动的持续时间、参与者数量、译作的数量和影响,以及翻译活动的政治文化意义等诸多方面都远远超过明末清初的传教士科技翻译。充分认识民族翻译在翻译史上的地位,对于理解古代汉民族文化"走出去"以及研究传统翻译思想具有重要的意义。
关键词
民族
翻译
科技
翻译
翻译大潮
翻译
史
Keywords
translation between Chinese andminority languages
missionaries' translation ofWestern sciences and technology
translationmovements
history of translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
对中国古代翻译大潮的重新认识
夏登山
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2017
8
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部