期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论现代西方翻译理论的流变和发展趋势 被引量:3
1
作者 姚键 《成都大学学报(社会科学版)》 2008年第3期103-107,共5页
奈达的译学思想流变过程体现了现代西方翻译学发展的脉络,也是其发展趋势的必然结果。其社会符号学翻译理论有机地将语言学、诠释学、符号学与信息论和翻译学结合为一体,不仅为翻译学成为一门独立学科找到了充分的理论依据,同时使得翻... 奈达的译学思想流变过程体现了现代西方翻译学发展的脉络,也是其发展趋势的必然结果。其社会符号学翻译理论有机地将语言学、诠释学、符号学与信息论和翻译学结合为一体,不仅为翻译学成为一门独立学科找到了充分的理论依据,同时使得翻译学的跨学科桥梁作用更为显著(中西文化沟通、文理沟通以及人机对话等)。因此,相对于其他学派的翻译思想与理论,社会符号学翻译理论是迄今最科学、最全面,前景最广阔、最富有生命力的翻译理论学说,代表着现代西方翻译学的发展趋势。 展开更多
关键词 奈达的译学思想 社会符号学翻译 翻译学发展
下载PDF
廖七一翻译研究综述
2
作者 王丽娟 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2020年第9期111-113,共3页
从佛经翻译时期开始,中国的翻译实践活动由来已久,学者们对翻译的理论研究也迅速发展壮大。从译介西方翻译理论到自身翻译学科的建立,国内学者提出新的理论,众多学者在翻译理论与实践方面辛勤耕耘,使中国翻译事业呈现出欣欣向荣的繁荣... 从佛经翻译时期开始,中国的翻译实践活动由来已久,学者们对翻译的理论研究也迅速发展壮大。从译介西方翻译理论到自身翻译学科的建立,国内学者提出新的理论,众多学者在翻译理论与实践方面辛勤耕耘,使中国翻译事业呈现出欣欣向荣的繁荣景象。廖七一在翻译学发展、翻译批评研究、翻译理论与实践研究方面有着自己独特研究视野与学术建树。本文通过梳理廖七一的相关研究文献,旨在向其他学者介绍、阐述其主要研究方向及成果,为未来译学研究提供指导借鉴,丰富译学发展。 展开更多
关键词 廖七一 翻译学发展 翻译批评研究 翻译理论与实践
下载PDF
关于吕俊的翻译研究综述
3
作者 刘培培 《开封教育学院学报》 2019年第6期42-43,共2页
国际交流日益紧密,各行各业对翻译工作的需求日渐增大,然而翻译的发展仍然相对滞后,研究成果不尽如人意。尽管如此,仍有不少译界学者致力于翻译理论与实践方面的研究,以期推动翻译学科的发展。本文旨在对吕俊教授翻译学发展、翻译研究... 国际交流日益紧密,各行各业对翻译工作的需求日渐增大,然而翻译的发展仍然相对滞后,研究成果不尽如人意。尽管如此,仍有不少译界学者致力于翻译理论与实践方面的研究,以期推动翻译学科的发展。本文旨在对吕俊教授翻译学发展、翻译研究方向以及翻译批判标准方面的相关文献及理论进行梳理,以求更好揭示当今译者的研究方向,为翻译发展和实践提供理性指导。 展开更多
关键词 吕俊 综述 翻译学发展 翻译研究方向 翻译批评标准
下载PDF
Analysis of the trend of translation criteria from the semiotic point of view
4
作者 WU Zhao-xia 《Sino-US English Teaching》 2007年第12期70-73,共4页
During the past two to three decades, developments in the fields of transformational grammar, general and contrastive linguistics, semantics, pragmatics, information theory, anthropology, semiotics, psychology and dis... During the past two to three decades, developments in the fields of transformational grammar, general and contrastive linguistics, semantics, pragmatics, information theory, anthropology, semiotics, psychology and discourse analysis etc., have produced great influence on general translation theory, enabling the discipline to broaden the areas of investigation and to offer fresh insights into the concept of correspondence on transference between linguistic and cultural systems. Through this essay, the author would like to cast some lights on the relationship between translation and semiotics and tries to predict the developing trend of translation criteria from the angle of sociosemiotics. 展开更多
关键词 TRANSLATION SEMIOTICS translation criteria
下载PDF
A Study of the Effect of Computer Technology on Translation
5
作者 Shangyi WU 《International Journal of Technology Management》 2015年第5期82-84,共3页
Under the background of global economic development, Training to meet market demand, the excellent translation professionals is imperative, as the professional computer aided translation is a very important subject of... Under the background of global economic development, Training to meet market demand, the excellent translation professionals is imperative, as the professional computer aided translation is a very important subject of college professional translation, it should be combined with market demand. In this paper, we analyzed and proposed practical solutions to the importance of computer-aided translation programs and the problems and difficulties currently faced. To create student-centered teaching principles, the computer translation soRware is the basis, and combines with a wide range of resources to adapt to a full range of training qualified personnel translation market. 展开更多
关键词 computer-aided translation TEACHING RESEARCH
下载PDF
Research and Practice on the College English Listening and Speaking Teaching
6
作者 YAO Fanmei 《International Journal of Technology Management》 2014年第10期31-33,共3页
With the growing trend of globalization, English learning enthusiasm has increased in the land of China. Universities are no exception, the state of college English teaching invests labor, material and time, which is ... With the growing trend of globalization, English learning enthusiasm has increased in the land of China. Universities are no exception, the state of college English teaching invests labor, material and time, which is enormous. However, far more than the input and output did not reach the desired level that mainly reflected in the students' listening and speaking ability that is generally poor. The traditional thing on teaching students English reading, writing and translation capabilities are resulting in a "dumb" English, "deaf' English everywhere. In an increasingly integrated world economy today, English is a communication tool; the user in community uses the ability to meet a higher requirement. With reading, writing and translation capabilities, listening, and speaking skills for university graduates, they can have the ability to survive in nature. In the communication, listening and hearing are instant, they did not understand, and cannot say; in a word the communication is doomed to fail. Reading and speaking can be delayed when people cannot read nor write, they can look into the dictionary, ask others with slow discretion. 展开更多
关键词 College English Teaching Mode the Quality of Education
下载PDF
How Trainee Translators' On-line Communication Influencing Their Competence Development
7
作者 Wu Yonghua 《International English Education Research》 2015年第11期56-58,共3页
Translation competence (TC) is the knowledge and skills that a translator needs to know in order to implement translation activities. The current research is based on the website translation project of Xianning News... Translation competence (TC) is the knowledge and skills that a translator needs to know in order to implement translation activities. The current research is based on the website translation project of Xianning News Online. Contrastive analysis is carried out on the trainee translators' TC development. By comparing the TC prior and post the project, conclusion is made on the dynamic development of the trainee translators' TC within the same environment and a detailed analysis is given on the factors that influence their TC development. The final part is about possible suggestions for future translator training. 展开更多
关键词 Trainee translators Translation competence On-line communication.
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部