期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
迥然相异抑或和而不同?——关于翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)培养的几点思考
被引量:
6
1
作者
董洪学
韩大伟
《外国语文》
北大核心
2013年第4期126-129,共4页
翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同翻译硕士教育类型的确立标志着我国翻译硕士教育形成了学术型和专业型两种培养体系,由此也引发了学界和译界对有关这两种不同的翻译硕士教育的培养模式和课程体系等问题的热议。翻译方...
翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同翻译硕士教育类型的确立标志着我国翻译硕士教育形成了学术型和专业型两种培养体系,由此也引发了学界和译界对有关这两种不同的翻译硕士教育的培养模式和课程体系等问题的热议。翻译方向MA和MTI尽管在课程体系和培养模式等方面的设计上有所不同,但不能忽视其共有的学科思想基础,即基于体验的翻译理论与实践的结合。一味刻意划分两者之间的区别,会将翻译理论的指导价值边缘化,从而传递出实用至上、市场至上的错误倾向,无法达到预期的培养目标。本文在总结目前翻译硕士发展过程中诸多问题的症结之后,还讨论了翻译方向MA和MTI学科理论范畴的共核及翻译硕士教育课程设计的学科理念问题。
展开更多
关键词
翻译学硕士
翻译
硕士
专业学位
学科本质
培养体系
下载PDF
职称材料
翻译硕士专业学位教育中存在的问题及对策
被引量:
7
2
作者
董洪学
《教学研究》
2012年第3期26-28,123,共3页
通过考察5年来翻译硕士专业学位教育的培养实践,对专业学科定位、课程设置与培养过程以及管理与评价体系建设3个方面存在的问题进行了梳理,深入探讨如何正确处理专业型和学术型翻译硕士之间的关系,如何加强翻译硕士培养过程中的课程设...
通过考察5年来翻译硕士专业学位教育的培养实践,对专业学科定位、课程设置与培养过程以及管理与评价体系建设3个方面存在的问题进行了梳理,深入探讨如何正确处理专业型和学术型翻译硕士之间的关系,如何加强翻译硕士培养过程中的课程设计以及如何强化翻译硕士专业学位教育的管理与评价体系建设等相关问题。
展开更多
关键词
翻译
硕士
专业学位
翻译学硕士
学科定位
课程设置
管理与评价体系
下载PDF
职称材料
英美翻译硕士课程设置的启示
3
作者
房颖
时洁
《潍坊工程职业学院学报》
2016年第3期35-37,共3页
文章在以往对翻译硕士(MTI)研究的基础上,分析了MTI的培养目标、教学现状及存在的问题,比较了英国巴斯大学、美国蒙特雷国际关系学院以及广东外语外贸大学翻译硕士(口译方向)的课程设置及特点,希望对MTI的培养有所启示。
关键词
翻译学硕士
课程设置
会议口译
下载PDF
职称材料
翻译硕士专业学位教育的特色培养模式
被引量:
107
4
作者
穆雷
王巍巍
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2011年第2期29-32,95,共4页
近五年来,中国内地翻译教育快速发展,翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同性质翻译教育的区别成为关键。两种教育的培养目标、培养模式都有显著差别,若不及早理清,会影响到课程设置、师资发展和教学方法等。笔者从翻译行业...
近五年来,中国内地翻译教育快速发展,翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同性质翻译教育的区别成为关键。两种教育的培养目标、培养模式都有显著差别,若不及早理清,会影响到课程设置、师资发展和教学方法等。笔者从翻译行业对MTI教育的启示、现行MTI课程的调查分析、MTI教育的培养模式等入手,探索如何通过课程设置落实培养模式,如何从课程设置上区分学术型和职业型两种不同学位的翻译教育,以及如何在MTI教育中体现专业化和职业化特色等相关问题。
展开更多
关键词
翻译学硕士
翻译
硕士
专业学位
培养模式
课程设置
专业化
职业化
原文传递
书讯
5
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第2期80-80,共1页
复旦大学外文学院教授、本刊主编何刚强新著《道器并重,学识兼谈——翻译认知、教育、践行讲谈自选集》近期将由外语教学与研究出版社付梓。此书集中体现作者对翻译研究的价值取向、对翻译学科建设的独到见解以及对翻译教育与教学问题...
复旦大学外文学院教授、本刊主编何刚强新著《道器并重,学识兼谈——翻译认知、教育、践行讲谈自选集》近期将由外语教学与研究出版社付梓。此书集中体现作者对翻译研究的价值取向、对翻译学科建设的独到见解以及对翻译教育与教学问题的深入思考。全书分四个部分。第一部分"学问之道",主要从宏观与微观两个角度议论翻译学者(包括翻译教师与翻译学硕士、博士研究生)应如何在治学的本源上树立正确的态度与努力方向。
展开更多
关键词
翻译学
科建设
翻译
教师
博士研究生
翻译学
者
翻译学硕士
翻译
认知
外语教学与研究出版社
文学院教授
原文传递
题名
迥然相异抑或和而不同?——关于翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)培养的几点思考
被引量:
6
1
作者
董洪学
韩大伟
机构
燕山大学外国语学院
出处
《外国语文》
北大核心
2013年第4期126-129,共4页
文摘
翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同翻译硕士教育类型的确立标志着我国翻译硕士教育形成了学术型和专业型两种培养体系,由此也引发了学界和译界对有关这两种不同的翻译硕士教育的培养模式和课程体系等问题的热议。翻译方向MA和MTI尽管在课程体系和培养模式等方面的设计上有所不同,但不能忽视其共有的学科思想基础,即基于体验的翻译理论与实践的结合。一味刻意划分两者之间的区别,会将翻译理论的指导价值边缘化,从而传递出实用至上、市场至上的错误倾向,无法达到预期的培养目标。本文在总结目前翻译硕士发展过程中诸多问题的症结之后,还讨论了翻译方向MA和MTI学科理论范畴的共核及翻译硕士教育课程设计的学科理念问题。
关键词
翻译学硕士
翻译
硕士
专业学位
学科本质
培养体系
Keywords
MA on translation Studies
MTI
disciplinary ideology
educational pattern
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
翻译硕士专业学位教育中存在的问题及对策
被引量:
7
2
作者
董洪学
机构
燕山大学外国语学院
出处
《教学研究》
2012年第3期26-28,123,共3页
基金
河北省社会科学基金年度项目(HB11JY059)
文摘
通过考察5年来翻译硕士专业学位教育的培养实践,对专业学科定位、课程设置与培养过程以及管理与评价体系建设3个方面存在的问题进行了梳理,深入探讨如何正确处理专业型和学术型翻译硕士之间的关系,如何加强翻译硕士培养过程中的课程设计以及如何强化翻译硕士专业学位教育的管理与评价体系建设等相关问题。
关键词
翻译
硕士
专业学位
翻译学硕士
学科定位
课程设置
管理与评价体系
分类号
G643.7 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
英美翻译硕士课程设置的启示
3
作者
房颖
时洁
机构
山东理工大学
出处
《潍坊工程职业学院学报》
2016年第3期35-37,共3页
文摘
文章在以往对翻译硕士(MTI)研究的基础上,分析了MTI的培养目标、教学现状及存在的问题,比较了英国巴斯大学、美国蒙特雷国际关系学院以及广东外语外贸大学翻译硕士(口译方向)的课程设置及特点,希望对MTI的培养有所启示。
关键词
翻译学硕士
课程设置
会议口译
Keywords
MTI
Curriculum
Conference Interpretation
分类号
G642.3 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
翻译硕士专业学位教育的特色培养模式
被引量:
107
4
作者
穆雷
王巍巍
机构
广东外语外贸大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2011年第2期29-32,95,共4页
基金
教育部全国教育科学规划重点课题"翻译硕士专业学位教育的特色培养模式研究"(课题批准号GPA105041)的阶段性成果
文摘
近五年来,中国内地翻译教育快速发展,翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)这两种不同性质翻译教育的区别成为关键。两种教育的培养目标、培养模式都有显著差别,若不及早理清,会影响到课程设置、师资发展和教学方法等。笔者从翻译行业对MTI教育的启示、现行MTI课程的调查分析、MTI教育的培养模式等入手,探索如何通过课程设置落实培养模式,如何从课程设置上区分学术型和职业型两种不同学位的翻译教育,以及如何在MTI教育中体现专业化和职业化特色等相关问题。
关键词
翻译学硕士
翻译
硕士
专业学位
培养模式
课程设置
专业化
职业化
Keywords
MA of Translation Studies
MTI
training model
curriculum
分类号
H059-4 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
书讯
5
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第2期80-80,共1页
文摘
复旦大学外文学院教授、本刊主编何刚强新著《道器并重,学识兼谈——翻译认知、教育、践行讲谈自选集》近期将由外语教学与研究出版社付梓。此书集中体现作者对翻译研究的价值取向、对翻译学科建设的独到见解以及对翻译教育与教学问题的深入思考。全书分四个部分。第一部分"学问之道",主要从宏观与微观两个角度议论翻译学者(包括翻译教师与翻译学硕士、博士研究生)应如何在治学的本源上树立正确的态度与努力方向。
关键词
翻译学
科建设
翻译
教师
博士研究生
翻译学
者
翻译学硕士
翻译
认知
外语教学与研究出版社
文学院教授
分类号
H059-5 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
迥然相异抑或和而不同?——关于翻译学硕士(MA)和翻译硕士专业学位(MTI)培养的几点思考
董洪学
韩大伟
《外国语文》
北大核心
2013
6
下载PDF
职称材料
2
翻译硕士专业学位教育中存在的问题及对策
董洪学
《教学研究》
2012
7
下载PDF
职称材料
3
英美翻译硕士课程设置的启示
房颖
时洁
《潍坊工程职业学院学报》
2016
0
下载PDF
职称材料
4
翻译硕士专业学位教育的特色培养模式
穆雷
王巍巍
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2011
107
原文传递
5
书讯
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2020
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部