期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
MTI翻译实习问题及对策研究——以2018东盟技术转移中心实习为例
1
作者 吴虹 陈钰 《广西教育学院学报》 2020年第5期92-96,共5页
随着我国经济快速增长,国际交流日益频繁,社会对实际操作型翻译人才的需求越来越大,翻译专业学位应运而生。根据MTI人才培养方案,实习阶段是从课堂走向实践中必不可少的过渡阶段。文章根据个体实习经历,分析MTI学生实习阶段存在的各种问... 随着我国经济快速增长,国际交流日益频繁,社会对实际操作型翻译人才的需求越来越大,翻译专业学位应运而生。根据MTI人才培养方案,实习阶段是从课堂走向实践中必不可少的过渡阶段。文章根据个体实习经历,分析MTI学生实习阶段存在的各种问题,并尝试从培养院校、实习单位、学生个人的角度提出解决对策。 展开更多
关键词 MTI 翻译实习 对策
下载PDF
理工科高校外语专业翻译实习基地建设研究
2
作者 李琳琳 朱丹 宋玉萍 《安徽电子信息职业技术学院学报》 2016年第5期59-61,共3页
探讨了适合理工科高校外语专业翻译实习基地建设的综合性理念,构建了翻译实习基地的基本理论框架,并研究校外及校内翻译实习基地的实际运作方式以及理工科高校外语专业翻译实习基地管理和考核的规章制度,实现了翻译实习基地建设的研究... 探讨了适合理工科高校外语专业翻译实习基地建设的综合性理念,构建了翻译实习基地的基本理论框架,并研究校外及校内翻译实习基地的实际运作方式以及理工科高校外语专业翻译实习基地管理和考核的规章制度,实现了翻译实习基地建设的研究系统化、市场本土化和流程规范化。 展开更多
关键词 翻译实习基地 理工科高校 外语专业
下载PDF
翻译实习报告论文模式探究
3
作者 于慧 《今古文创》 2022年第19期100-102,共3页
翻译硕士(MTI)毕业论文中翻译实践报告数量占2018年修订版《翻译硕士专业学位基本要求》的五种毕业论文模式的90%以上。近年来实践培养的落实更进一步,翻译实习报告或在学术创新的背景下涌现出更多作品。本文将对翻译实习报告的写作背... 翻译硕士(MTI)毕业论文中翻译实践报告数量占2018年修订版《翻译硕士专业学位基本要求》的五种毕业论文模式的90%以上。近年来实践培养的落实更进一步,翻译实习报告或在学术创新的背景下涌现出更多作品。本文将对翻译实习报告的写作背景和写作模式进行探究,以为希望进行此方面创作的学子提供参考。 展开更多
关键词 翻译实习报告 写作背景 写作模式
下载PDF
翻译专业实习课程的教学评价机制探索
4
作者 姜奕杉 《中国科技经济新闻数据库 教育》 2021年第6期218-218,共1页
翻译专业人才培养不仅要注重学生基本的语言功底和技能,更要以服务市场为导向,培养学生的职场适应能力和实践能力。因此,翻译专业实习课程就显得尤其重要。一方面,实习课程的设置要符合市场预期,满足市场需求,另一方面,实习课程的评价... 翻译专业人才培养不仅要注重学生基本的语言功底和技能,更要以服务市场为导向,培养学生的职场适应能力和实践能力。因此,翻译专业实习课程就显得尤其重要。一方面,实习课程的设置要符合市场预期,满足市场需求,另一方面,实习课程的评价机制也应符合学科特色,通过多元的评价手段和评价主体,对学生就业提供帮助和指引。高校和翻译公司的校企合作实习为应用型、职业化的翻译人才培养提供了重要路径。 展开更多
关键词 翻译实习 评价机制 校企合作
下载PDF
高职翻译顶岗实习风险防范机制的构建研究
5
作者 蔡永丰 《江苏师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2013年第S3期80-82,共3页
目前,高职学生翻译顶岗实习风险防范的机制研究尚处于探索阶段,应在全方位地预测分析学生在顶岗实习过程中将面临的各种风险基础上,针对这些风险采取相应理性而科学的防范措施。对此,应以强化教育与预防为前提,结合商务英语专业学生翻... 目前,高职学生翻译顶岗实习风险防范的机制研究尚处于探索阶段,应在全方位地预测分析学生在顶岗实习过程中将面临的各种风险基础上,针对这些风险采取相应理性而科学的防范措施。对此,应以强化教育与预防为前提,结合商务英语专业学生翻译顶岗实习的实际,建设性地构建包括政府机构、学院、用人单位、家庭、职场专家和学生在内的"六位一体"翻译顶岗实习风险防范机制。实践证明,"六位一体"翻译顶岗实习风险防范机制体系为高职院校的翻译顶岗实习提供了一个较好的培养模式。 展开更多
关键词 高职院校 翻译顶岗实习 风险防范机制
下载PDF
多元文化视角下翻译专业实习改革探索
6
作者 陈佳慧 《湖北开放职业学院学报》 2023年第1期151-153,共3页
翻译专业实习一直是翻译专业人才培养中非常重要的一环,它强调学生的实践,即通过实践帮助学生磨练专业能力、熟悉行业运作流程,做到在在校期间和行业接轨。同时,专业实习和传统教学也存在着互补的关系,在实习中发现的问题可以反哺教学,... 翻译专业实习一直是翻译专业人才培养中非常重要的一环,它强调学生的实践,即通过实践帮助学生磨练专业能力、熟悉行业运作流程,做到在在校期间和行业接轨。同时,专业实习和传统教学也存在着互补的关系,在实习中发现的问题可以反哺教学,为后续人才培养提供警示。但是,在真正操作的过程中,翻译专业实习也存在着诸多问题。本文将从翻译专业实习的现状和主要问题入手,探讨从多文化视角下进行翻译专业实习改革的可行方向。 展开更多
关键词 多元文化 翻译专业实习 改革
下载PDF
本科生大型翻译实践活动可行性研究:一篇实验报告
7
作者 罗国青 《职教通讯(江苏技术师范学院学报)》 2008年第3期92-96,101,共6页
选取Faulkner的小说A Rose to Emily以及赵本山的小品《功夫》为练习材料,进行为期6周的英汉、汉英两个阶段的翻译实践活动,考察学生的翻译动机等情感因素、自我解决问题能力、以及活动组织形式。结果表明,大部分学生非常喜欢这种活动,... 选取Faulkner的小说A Rose to Emily以及赵本山的小品《功夫》为练习材料,进行为期6周的英汉、汉英两个阶段的翻译实践活动,考察学生的翻译动机等情感因素、自我解决问题能力、以及活动组织形式。结果表明,大部分学生非常喜欢这种活动,它弥补了课堂教学之不足,锻炼了工具书查阅能力以及翻译实践能力;同时学生们也认识到与职业翻译工作之间的差距。 展开更多
关键词 大型翻译实践 翻译实习 可行性 实验
下载PDF
实习--外语教学中的重要环节
8
作者 尚祥华 《同济教育研究》 2001年第4期24-25,44,共3页
实习是外语教学中不可缺少的环节,它可增强学生学习的动力、拓宽知识面、提高处理问题的能力,并使学生对企业及其企业文化有所了解,为今后踏上社会作好心理准备,同时也给学生提供了回报社会的机会;还可收集对课程设置及教改所反馈... 实习是外语教学中不可缺少的环节,它可增强学生学习的动力、拓宽知识面、提高处理问题的能力,并使学生对企业及其企业文化有所了解,为今后踏上社会作好心理准备,同时也给学生提供了回报社会的机会;还可收集对课程设置及教改所反馈的信息。而实习前抓好各项准备工作,实习期间的指导,实习结束后的总结工作,及加强和实习基地的全方位合作,则是使实习获得圆满成功的保证。 展开更多
关键词 外语教学 实习 课程设置 翻译实习 实践教学
下载PDF
翻译硕士专业学位(MTI)实习模块的设计 被引量:7
9
作者 张莹 柴明颎 姚锦清 《东方翻译》 2011年第5期14-17,共4页
本文以上海外国语大学高级翻译学院在翻译硕士专业学位(MTI)实习方面的改革为例,提出翻译硕士专业学位应该实施模块化教学。针对该学位的实习模块,本文就实习目标的设置、实习单位的选择与协调、对实习学生的管理与培训、实习反馈... 本文以上海外国语大学高级翻译学院在翻译硕士专业学位(MTI)实习方面的改革为例,提出翻译硕士专业学位应该实施模块化教学。针对该学位的实习模块,本文就实习目标的设置、实习单位的选择与协调、对实习学生的管理与培训、实习反馈单和实习报告书的设计等环节提出一些思考与建议。 展开更多
关键词 翻译硕士专业学位(MTI)实习 模块化教学
原文传递
How Trainee Translators' On-line Communication Influencing Their Competence Development
10
作者 Wu Yonghua 《International English Education Research》 2015年第11期56-58,共3页
Translation competence (TC) is the knowledge and skills that a translator needs to know in order to implement translation activities. The current research is based on the website translation project of Xianning News... Translation competence (TC) is the knowledge and skills that a translator needs to know in order to implement translation activities. The current research is based on the website translation project of Xianning News Online. Contrastive analysis is carried out on the trainee translators' TC development. By comparing the TC prior and post the project, conclusion is made on the dynamic development of the trainee translators' TC within the same environment and a detailed analysis is given on the factors that influence their TC development. The final part is about possible suggestions for future translator training. 展开更多
关键词 Trainee translators Translation competence On-line communication.
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部