期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语专业复合型翻译人才培养模式探索——校企合作共建翻译实验室试点研究 被引量:17
1
作者 徐恒振 《河南城建学院学报》 CAS 2011年第5期87-89,92,共4页
从英语专业在人才培养模式上存在的问题入手,对课程设置、师资队伍、教学内容、实验条件、实践教学以及就业困境等方面进行了分析。针对上述问题,提出了高校与翻译企业合作共建翻译实验室的教改实施方案,通过拓展校企之间的产学研互动,... 从英语专业在人才培养模式上存在的问题入手,对课程设置、师资队伍、教学内容、实验条件、实践教学以及就业困境等方面进行了分析。针对上述问题,提出了高校与翻译企业合作共建翻译实验室的教改实施方案,通过拓展校企之间的产学研互动,建立立体化的合作模式,为社会培养更多的实用型翻译人才,提升高校学生的职业素养和职业化能力,提高毕业生的就业竞争力。 展开更多
关键词 校企合作 翻译 复合型人才 培养模式 翻译实验室
下载PDF
基于翻译实验室的信息化翻译实践教学 被引量:6
2
作者 李华芳 《实验技术与管理》 CAS 北大核心 2017年第1期244-246,253,共4页
新媒体技术为翻译实践教学的信息化发展带来了新的契机。基于翻译实验室的信息化翻译实践教学,依托计算机辅助翻译技术,将翻译工作坊教学法、对比与批评教学法、语料库教学法,以及任务教学法相融合,适应新媒体的发展和协作学习的需求,... 新媒体技术为翻译实践教学的信息化发展带来了新的契机。基于翻译实验室的信息化翻译实践教学,依托计算机辅助翻译技术,将翻译工作坊教学法、对比与批评教学法、语料库教学法,以及任务教学法相融合,适应新媒体的发展和协作学习的需求,体现了教育技术与教育理念的有机结合,有助于实现深刻却不死板、热闹却不浮躁的翻译实践教学。 展开更多
关键词 翻译实验室 翻译实践教学 计算机辅助翻译 信息化翻译
下载PDF
谈高职高专院校经济型电子翻译实验室的建设
3
作者 韦汇余 《科教文汇》 2006年第12期92-93,共2页
为提高高职高专学生的外语翻译水平,切实培养他们的英文翻译能力,满足社会对外语翻译人才的需求,本文以经济、实用的原则为基础,探讨了利用Buddy多媒体电脑共享器构建经济型多媒体电子翻译实验室的方案,以突破高职高专院校在语言实验室... 为提高高职高专学生的外语翻译水平,切实培养他们的英文翻译能力,满足社会对外语翻译人才的需求,本文以经济、实用的原则为基础,探讨了利用Buddy多媒体电脑共享器构建经济型多媒体电子翻译实验室的方案,以突破高职高专院校在语言实验室建设上的资金瓶颈。 展开更多
关键词 高职高专院校 电子翻译实验室 建设
下载PDF
基于语料库的翻译实验室云平台建设及教学模式探究
4
作者 廉张军 《实验室研究与探索》 CAS 北大核心 2022年第5期230-233,262,共5页
翻译技术在翻译教学和实践中的影响越来越大。其中,语料库和计算机辅助翻译等技术手段在翻译教学和实践中的重要性日益凸显。本研究以西安科技大学翻译实验室云平台和翻译硕士研究生课程“计算机辅助翻译”为研究对象,从建设目标、内容... 翻译技术在翻译教学和实践中的影响越来越大。其中,语料库和计算机辅助翻译等技术手段在翻译教学和实践中的重要性日益凸显。本研究以西安科技大学翻译实验室云平台和翻译硕士研究生课程“计算机辅助翻译”为研究对象,从建设目标、内容、步骤、平台功能及应用价值等方面系统阐释该云平台建设的重要意义,探索语料库辅助和项目辅助两种教学模式,调查项目辅助的教学模式下学生的学习效果。研究表明,该云平台是实现技术手段与翻译教学实践相互融合的可行路径;在新教学模式下学生的翻译实践能力、团队协作能力和职业能力得到全面提升。 展开更多
关键词 语料库 翻译实验室云平台 教学模式
下载PDF
基于“翻译实验室”模式的学生译者ICT能力培养研究 被引量:6
5
作者 王湘玲 王律 陈艳杰 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2014年第3期68-74,共7页
本文首先界定了学生译者ICT能力的内涵,主要包含信息能力、技术能力、交流能力、策略能力及道德法律意识,在此基础上建构了旨在培养学生译者ICT能力的"翻译实验室"教学模式,然后运用该教学模式指导翻译教学实验,并辅以问卷、... 本文首先界定了学生译者ICT能力的内涵,主要包含信息能力、技术能力、交流能力、策略能力及道德法律意识,在此基础上建构了旨在培养学生译者ICT能力的"翻译实验室"教学模式,然后运用该教学模式指导翻译教学实验,并辅以问卷、翻译日志、观察和访谈四种方法分析实验结果,最后结合过程与文本评估方式考量学生获取的ICT能力。实验结果显示,基于"翻译实验室"模式的教学能有效提高学生译者的ICT能力,同时其五大构成要素均获得不同程度的提高:信息能力居首,技术能力次之,交流能力和道德法律意识并列第三,策略能力居第四。此外,译者译文质量也得到明显提高。 展开更多
关键词 ICT能力 翻译实验室”模式 ICT能力评估 译文质量
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部