期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
德宏傣文新词术语翻译审定流程分析和评价
1
作者
刀成波
庞仙
《大理大学学报》
2023年第7期68-73,共6页
高效的少数民族语文翻译审定流程不仅提高翻译效率和质量,而且促进党和国家政策、先进文化在少数民族地区的快速传播。结合翻译实践经验,以德宏傣文新词术语翻译审定为例,首先概述云南新词术语翻译工作指导思想和原则方法,其次基于奈达...
高效的少数民族语文翻译审定流程不仅提高翻译效率和质量,而且促进党和国家政策、先进文化在少数民族地区的快速传播。结合翻译实践经验,以德宏傣文新词术语翻译审定为例,首先概述云南新词术语翻译工作指导思想和原则方法,其次基于奈达提出的翻译程序理论,从“组织性程序”和“技术性程序”角度分析德宏傣文新词术语的翻译审定流程,最后引入恩纽平迪的“企业流程管理”理念,从流程特征入手论述和评价翻译审定流程。
展开更多
关键词
德宏傣文
新词术语
翻译审定
流程
评价
下载PDF
职称材料
国务院办公厅关于做好行政法规英文正式译本翻译审定工作的通知
2
《中华人民共和国国务院公报》
北大核心
2003年第10期32-33,共2页
各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:准确、及时地将行政法规翻译成英文,对于宣传我国社会主义法制建设取得的成就,方便国内外各方面更加全面、系统、准确地了解我国的法律制度。
关键词
行政法规
英文正式译本
翻译审定
工作
中国
下载PDF
职称材料
题名
德宏傣文新词术语翻译审定流程分析和评价
1
作者
刀成波
庞仙
机构
云南省少数民族语文指导工作委员会办公室
中央民族大学中国少数民族语言文学学院
出处
《大理大学学报》
2023年第7期68-73,共6页
文摘
高效的少数民族语文翻译审定流程不仅提高翻译效率和质量,而且促进党和国家政策、先进文化在少数民族地区的快速传播。结合翻译实践经验,以德宏傣文新词术语翻译审定为例,首先概述云南新词术语翻译工作指导思想和原则方法,其次基于奈达提出的翻译程序理论,从“组织性程序”和“技术性程序”角度分析德宏傣文新词术语的翻译审定流程,最后引入恩纽平迪的“企业流程管理”理念,从流程特征入手论述和评价翻译审定流程。
关键词
德宏傣文
新词术语
翻译审定
流程
评价
Keywords
Dehong Dai language
new terms
approval of translation
process
evaluation
分类号
H253 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
国务院办公厅关于做好行政法规英文正式译本翻译审定工作的通知
2
机构
国务院办公厅
出处
《中华人民共和国国务院公报》
北大核心
2003年第10期32-33,共2页
文摘
各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:准确、及时地将行政法规翻译成英文,对于宣传我国社会主义法制建设取得的成就,方便国内外各方面更加全面、系统、准确地了解我国的法律制度。
关键词
行政法规
英文正式译本
翻译审定
工作
中国
分类号
D922.1 [政治法律—宪法学与行政法学]
D90-055 [政治法律—法学理论]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
德宏傣文新词术语翻译审定流程分析和评价
刀成波
庞仙
《大理大学学报》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
国务院办公厅关于做好行政法规英文正式译本翻译审定工作的通知
《中华人民共和国国务院公报》
北大核心
2003
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部