期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
心存敬畏,译无止境——俄罗斯文学资深翻译家高莽访谈录
被引量:
1
1
作者
潘佳宁
《翻译论坛》
2015年第3期69-73,共5页
中国当代翻译家口述史研究,是指借助历史学研究方法,利用现代传媒手段,通过与新中国成立后从事翻译活动的老一辈翻译家进行面对面交谈,整理其在翻译实践中积累的宝贵经验,并结合文献资料对口述内容进行双向考证的一种翻译家研究模式。...
中国当代翻译家口述史研究,是指借助历史学研究方法,利用现代传媒手段,通过与新中国成立后从事翻译活动的老一辈翻译家进行面对面交谈,整理其在翻译实践中积累的宝贵经验,并结合文献资料对口述内容进行双向考证的一种翻译家研究模式。此研究模式的最大特点在于'始于访谈,重在研究',旨在抢救历史,为中国当代翻译史和翻译学研究收集详实、生动的口述史料。文中高先生结合自己从事翻译工作七十余年的经历,分享了他对口译、笔译工作的理解;着重谈及翻译剧本、小说、散文和诗歌等不同文学体裁的感悟,强调译者的创造性叛逆在文学翻译中发挥的重要作用;最后,高先生就我国翻译工作者语言功底和文学修养方面,提出了中肯的建议和期待。
展开更多
关键词
翻译家口述史研究
俄罗斯文学
翻译
创造性叛逆
原文传递
题名
心存敬畏,译无止境——俄罗斯文学资深翻译家高莽访谈录
被引量:
1
1
作者
潘佳宁
机构
沈阳师范大学
出处
《翻译论坛》
2015年第3期69-73,共5页
基金
辽宁省教育厅社会科学基金项目(W2014148)阶段性成果
文摘
中国当代翻译家口述史研究,是指借助历史学研究方法,利用现代传媒手段,通过与新中国成立后从事翻译活动的老一辈翻译家进行面对面交谈,整理其在翻译实践中积累的宝贵经验,并结合文献资料对口述内容进行双向考证的一种翻译家研究模式。此研究模式的最大特点在于'始于访谈,重在研究',旨在抢救历史,为中国当代翻译史和翻译学研究收集详实、生动的口述史料。文中高先生结合自己从事翻译工作七十余年的经历,分享了他对口译、笔译工作的理解;着重谈及翻译剧本、小说、散文和诗歌等不同文学体裁的感悟,强调译者的创造性叛逆在文学翻译中发挥的重要作用;最后,高先生就我国翻译工作者语言功底和文学修养方面,提出了中肯的建议和期待。
关键词
翻译家口述史研究
俄罗斯文学
翻译
创造性叛逆
分类号
I046 [文学—文学理论]
H35 [语言文字—俄语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
心存敬畏,译无止境——俄罗斯文学资深翻译家高莽访谈录
潘佳宁
《翻译论坛》
2015
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部