期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
计算机辅助翻译(CAT)技术与翻译工作坊教学模式探析 被引量:1
1
作者 刘晓辉 《英语广场(学术研究)》 2017年第9期68-69,共2页
全球化背景下,翻译产业的蓬勃发展、翻译技术的日新月异和翻译文本的电子化对翻译人才的培养提出了新的要求和挑战。本文结合翻译产业及翻译市场发展现状,分析翻译教学中存在的问题,阐述计算机辅助翻译技术及翻译记忆的应用及其优势,探... 全球化背景下,翻译产业的蓬勃发展、翻译技术的日新月异和翻译文本的电子化对翻译人才的培养提出了新的要求和挑战。本文结合翻译产业及翻译市场发展现状,分析翻译教学中存在的问题,阐述计算机辅助翻译技术及翻译记忆的应用及其优势,探讨以计算机辅助翻译技术为平台、以过程为取向的工作坊翻译教学模式,以促进应用型翻译人才的职业化教育及培养。 展开更多
关键词 翻译产业 计算机辅助翻译技术 翻译记忆 翻译工作坊教学
下载PDF
翻译工作坊教学探微 被引量:305
2
作者 李明 仲伟合 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第4期32-36,共5页
本文结合笔者从事翻译工作坊教学的经验,从翻译工作坊的定义入手,就翻译工作坊教学的目的、目标、模式、步骤以及翻译工作坊教学对教师和学生的要求和对培养专业翻译人才的意义进行了探讨。文章指出,该课程真正让翻译实践走进了课堂,有... 本文结合笔者从事翻译工作坊教学的经验,从翻译工作坊的定义入手,就翻译工作坊教学的目的、目标、模式、步骤以及翻译工作坊教学对教师和学生的要求和对培养专业翻译人才的意义进行了探讨。文章指出,该课程真正让翻译实践走进了课堂,有效实施了翻译技能的培训优先于理论知识的传授,并以翻译过程为导向、以学习者为中心,关注翻译过程中的各个步骤,强调语言知识和专业知识的积累与更新,注重所选翻译材料的真实性,注重译者专业技能、人际交往技能、翻译能力、译者能力、合作精神、合作能力、责任意识等的培养,为他们日后成功地踏上职业翻译之路奠定基础。 展开更多
关键词 翻译工作坊教学 翻译过程 翻译能力 译者能力 专业翻译人才
原文传递
“翻译工作坊”模式在商务英语翻译教学中的应用 被引量:7
3
作者 李晶 《商务外语研究》 2016年第1期51-53,共3页
本文首先指出了传统商务英语翻译教学模式存在的种种弊端。对此,笔者尝试以本校商务英语专业2012级两个班的学生为实验对象,在商务英语翻译教学中引用'翻译工作坊'模式,进行教学改革,突出以学生为主体的实践教育,旨在改进翻译... 本文首先指出了传统商务英语翻译教学模式存在的种种弊端。对此,笔者尝试以本校商务英语专业2012级两个班的学生为实验对象,在商务英语翻译教学中引用'翻译工作坊'模式,进行教学改革,突出以学生为主体的实践教育,旨在改进翻译教学质量,提高学生的综合翻译能力,满足培养应用型、复合型翻译人才的要求,从而实现商务英语专业性教育与市场需求的有效对接。 展开更多
关键词 翻译工作坊教学 商务英语 翻译教学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部