期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
计算机辅助翻译(CAT)技术与翻译工作坊教学模式探析
被引量:
1
1
作者
刘晓辉
《英语广场(学术研究)》
2017年第9期68-69,共2页
全球化背景下,翻译产业的蓬勃发展、翻译技术的日新月异和翻译文本的电子化对翻译人才的培养提出了新的要求和挑战。本文结合翻译产业及翻译市场发展现状,分析翻译教学中存在的问题,阐述计算机辅助翻译技术及翻译记忆的应用及其优势,探...
全球化背景下,翻译产业的蓬勃发展、翻译技术的日新月异和翻译文本的电子化对翻译人才的培养提出了新的要求和挑战。本文结合翻译产业及翻译市场发展现状,分析翻译教学中存在的问题,阐述计算机辅助翻译技术及翻译记忆的应用及其优势,探讨以计算机辅助翻译技术为平台、以过程为取向的工作坊翻译教学模式,以促进应用型翻译人才的职业化教育及培养。
展开更多
关键词
翻译
产业
计算机辅助
翻译
技术
翻译
记忆
翻译工作坊教学
下载PDF
职称材料
翻译工作坊教学探微
被引量:
305
2
作者
李明
仲伟合
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2010年第4期32-36,共5页
本文结合笔者从事翻译工作坊教学的经验,从翻译工作坊的定义入手,就翻译工作坊教学的目的、目标、模式、步骤以及翻译工作坊教学对教师和学生的要求和对培养专业翻译人才的意义进行了探讨。文章指出,该课程真正让翻译实践走进了课堂,有...
本文结合笔者从事翻译工作坊教学的经验,从翻译工作坊的定义入手,就翻译工作坊教学的目的、目标、模式、步骤以及翻译工作坊教学对教师和学生的要求和对培养专业翻译人才的意义进行了探讨。文章指出,该课程真正让翻译实践走进了课堂,有效实施了翻译技能的培训优先于理论知识的传授,并以翻译过程为导向、以学习者为中心,关注翻译过程中的各个步骤,强调语言知识和专业知识的积累与更新,注重所选翻译材料的真实性,注重译者专业技能、人际交往技能、翻译能力、译者能力、合作精神、合作能力、责任意识等的培养,为他们日后成功地踏上职业翻译之路奠定基础。
展开更多
关键词
翻译工作坊教学
翻译
过程
翻译
能力
译者能力
专业
翻译
人才
原文传递
“翻译工作坊”模式在商务英语翻译教学中的应用
被引量:
7
3
作者
李晶
《商务外语研究》
2016年第1期51-53,共3页
本文首先指出了传统商务英语翻译教学模式存在的种种弊端。对此,笔者尝试以本校商务英语专业2012级两个班的学生为实验对象,在商务英语翻译教学中引用'翻译工作坊'模式,进行教学改革,突出以学生为主体的实践教育,旨在改进翻译...
本文首先指出了传统商务英语翻译教学模式存在的种种弊端。对此,笔者尝试以本校商务英语专业2012级两个班的学生为实验对象,在商务英语翻译教学中引用'翻译工作坊'模式,进行教学改革,突出以学生为主体的实践教育,旨在改进翻译教学质量,提高学生的综合翻译能力,满足培养应用型、复合型翻译人才的要求,从而实现商务英语专业性教育与市场需求的有效对接。
展开更多
关键词
翻译工作坊教学
法
商务英语
翻译
教学
原文传递
题名
计算机辅助翻译(CAT)技术与翻译工作坊教学模式探析
被引量:
1
1
作者
刘晓辉
机构
中国石油大学文学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2017年第9期68-69,共2页
基金
中国石油大学(华东)教学改革与研究项目(JY-B201446
JY-B201277)
文摘
全球化背景下,翻译产业的蓬勃发展、翻译技术的日新月异和翻译文本的电子化对翻译人才的培养提出了新的要求和挑战。本文结合翻译产业及翻译市场发展现状,分析翻译教学中存在的问题,阐述计算机辅助翻译技术及翻译记忆的应用及其优势,探讨以计算机辅助翻译技术为平台、以过程为取向的工作坊翻译教学模式,以促进应用型翻译人才的职业化教育及培养。
关键词
翻译
产业
计算机辅助
翻译
技术
翻译
记忆
翻译工作坊教学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
翻译工作坊教学探微
被引量:
305
2
作者
李明
仲伟合
机构
广东外语外贸大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2010年第4期32-36,共5页
基金
"广东外语外贸大学‘211工程’项目"资助
文摘
本文结合笔者从事翻译工作坊教学的经验,从翻译工作坊的定义入手,就翻译工作坊教学的目的、目标、模式、步骤以及翻译工作坊教学对教师和学生的要求和对培养专业翻译人才的意义进行了探讨。文章指出,该课程真正让翻译实践走进了课堂,有效实施了翻译技能的培训优先于理论知识的传授,并以翻译过程为导向、以学习者为中心,关注翻译过程中的各个步骤,强调语言知识和专业知识的积累与更新,注重所选翻译材料的真实性,注重译者专业技能、人际交往技能、翻译能力、译者能力、合作精神、合作能力、责任意识等的培养,为他们日后成功地踏上职业翻译之路奠定基础。
关键词
翻译工作坊教学
翻译
过程
翻译
能力
译者能力
专业
翻译
人才
Keywords
translation workshop
translation process
translation competence
translator competence
professional translator
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
“翻译工作坊”模式在商务英语翻译教学中的应用
被引量:
7
3
作者
李晶
机构
山西师范大学外国语学院
出处
《商务外语研究》
2016年第1期51-53,共3页
基金
“2013年山西师范大学校级教改项目《基于翻译工作坊教学理念的翻译课程改革探索与实践》(项目编号:SD2013JGXM-21)”的研究成果
文摘
本文首先指出了传统商务英语翻译教学模式存在的种种弊端。对此,笔者尝试以本校商务英语专业2012级两个班的学生为实验对象,在商务英语翻译教学中引用'翻译工作坊'模式,进行教学改革,突出以学生为主体的实践教育,旨在改进翻译教学质量,提高学生的综合翻译能力,满足培养应用型、复合型翻译人才的要求,从而实现商务英语专业性教育与市场需求的有效对接。
关键词
翻译工作坊教学
法
商务英语
翻译
教学
Keywords
Translation Workshop teaching method
Business English
Translation teaching
分类号
H319 [语言文字—英语]
F7-4 [经济管理—产业经济]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
计算机辅助翻译(CAT)技术与翻译工作坊教学模式探析
刘晓辉
《英语广场(学术研究)》
2017
1
下载PDF
职称材料
2
翻译工作坊教学探微
李明
仲伟合
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2010
305
原文传递
3
“翻译工作坊”模式在商务英语翻译教学中的应用
李晶
《商务外语研究》
2016
7
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部