期刊文献+
共找到74篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
商业画布视角下众包翻译平台商业模式研究——以Y网为例
1
作者 张洁 窦慧敏 《商业观察》 2024年第12期85-88,共4页
基于商业模式画布理论,构建众包翻译平台Y网的商业模式画布模型,解析其商业模式九大要素。研究发现,Y网以市场需求为导向,以网络平台为基础,具有面向客户的价值主张、明确的客户细分、良好的客户及合作伙伴关系、畅通的渠道通路、丰富... 基于商业模式画布理论,构建众包翻译平台Y网的商业模式画布模型,解析其商业模式九大要素。研究发现,Y网以市场需求为导向,以网络平台为基础,具有面向客户的价值主张、明确的客户细分、良好的客户及合作伙伴关系、畅通的渠道通路、丰富的关键资源,实现了翻译需求方和供给方在线精准匹配和网络聚集效应。文章为描述和评估众包翻译平台商业模式提供了可视化视角,可为众包翻译平台的构建和发展提供参考。 展开更多
关键词 商业模式画布理论 众包翻译平台 Y网 商业模式
下载PDF
基于云翻译平台的文学翻译课程建构实践研究
2
作者 刘琳 《中国新通信》 2024年第1期115-117,共3页
随着信息技术的不断发展,“教育信息化”的概念也在不断地在人们的脑海中生根发芽。目前,我国高校外语教学也普遍采用了信息化教学模式。在近十年来,该技术得到了很大的发展,并得到了广泛地应用。文章具体结合了主要的云翻译平台展开分... 随着信息技术的不断发展,“教育信息化”的概念也在不断地在人们的脑海中生根发芽。目前,我国高校外语教学也普遍采用了信息化教学模式。在近十年来,该技术得到了很大的发展,并得到了广泛地应用。文章具体结合了主要的云翻译平台展开分析,指出云翻译平台对于辅助翻译的重要性,从信息储存能力、网络交互能力以及内容的深度记忆和学习能力出发展开论述。并结合云翻译平台在文学翻译课程中的应用现状展开课程建设实践,提出相应的发展展望。 展开更多
关键词 翻译平台 文学翻译课程 实践 策略
下载PDF
基于云翻译平台的文学翻译课程建构研究 被引量:1
3
作者 俞娟 《英语广场(学术研究)》 2023年第28期103-106,共4页
随着大数据和云计算的高速发展,以YiCAT为代表的翻译平台为高校文学翻译课程教学带来了新的变化。文学翻译课在培养优秀的复合应用型翻译人才方面发挥着至关重要的作用,传统的文学翻译课程教学模式已不适应新时代翻译行业的时代特点。... 随着大数据和云计算的高速发展,以YiCAT为代表的翻译平台为高校文学翻译课程教学带来了新的变化。文学翻译课在培养优秀的复合应用型翻译人才方面发挥着至关重要的作用,传统的文学翻译课程教学模式已不适应新时代翻译行业的时代特点。本文结合当前文学翻译课程的教学现状,从教师、学生和课堂出发,基于课程内容、教学设计、评价机制等方面构建云翻译平台结合翻译工作坊的新型互动教学模式,从而提高文学翻译课程的教学效果,培养和提升翻译专业学生的综合应用能力。 展开更多
关键词 文学翻译 翻译教学 翻译平台 翻译工作坊 课程建构
下载PDF
国际旅游翻译平台的技术设计和应用实现
4
作者 王吉中 《东方娱乐周刊》 2023年第5期65-67,共3页
当今,随着全球化的加速,旅游业已经成为一个国际化的行业。旅游业的发展,旅游产品的繁多,越来越多的游客不再局限于国内旅游,而是选择前往其他国家旅游,这就使得语言成了一个非常重要的旅游因素。因此,搭建一个国际旅游翻译平台,为游客... 当今,随着全球化的加速,旅游业已经成为一个国际化的行业。旅游业的发展,旅游产品的繁多,越来越多的游客不再局限于国内旅游,而是选择前往其他国家旅游,这就使得语言成了一个非常重要的旅游因素。因此,搭建一个国际旅游翻译平台,为游客和旅游从业人员提供高质量的翻译服务,就成了旅游业发展的一个重要需求。 展开更多
关键词 翻译平台 国际旅游 市场需求 人工智能
下载PDF
基于多策略的交互式智能辅助翻译平台总体设计 被引量:12
5
作者 黄河燕 陈肇雄 《计算机研究与发展》 EI CSCD 北大核心 2004年第7期1266-1272,共7页
为了改善实用机器翻译系统的翻译处理效果 ,提出一种基于多策略的交互式智能辅助翻译平台的总体设计方案 该系统基于多知识一体化表示、多种翻译处理策略、多种翻译知识获取方式、多策略译文选优等 ,并采用面向对象的多类型知识数据库管... 为了改善实用机器翻译系统的翻译处理效果 ,提出一种基于多策略的交互式智能辅助翻译平台的总体设计方案 该系统基于多知识一体化表示、多种翻译处理策略、多种翻译知识获取方式、多策略译文选优等 ,并采用面向对象的多类型知识数据库管理 ,有效实现了多策略、多知识的交互式智能处理 平台实现基于规则分析、基于类比推理和统计知识的多翻译模式集成处理 ,提供人机交互接口 ,实现人工对翻译结果的干预 ,以及面向对象的工程。 展开更多
关键词 机器翻译 多策略分析 辅助翻译平台
下载PDF
基于知识管理和智能控制的协同翻译平台——知识管理和机器翻译的融合 被引量:9
6
作者 张桂平 蔡东风 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2008年第5期3-11,共9页
在对机器翻译发展艰难历程总结和反思的基础上,提出了以用户模型为核心的知识管理与机器翻译技术融合的新思想。2008年7月该成果通过了中国中文信息学会在京组织的鉴定,鉴定委员会一致认为:"研制单位基于其所承担的国家863课题机... 在对机器翻译发展艰难历程总结和反思的基础上,提出了以用户模型为核心的知识管理与机器翻译技术融合的新思想。2008年7月该成果通过了中国中文信息学会在京组织的鉴定,鉴定委员会一致认为:"研制单位基于其所承担的国家863课题机器翻译和知识管理技术的融合研发的基于知识管理和智能控制的协同翻译平台已圆满完成。该项研究在利用知识管理技术实现人机双向协同翻译方面达到国际领先水平。"本文对平台研制的思想与方法、设计与实现、分析与应用、历程与展望进行了阐述。 展开更多
关键词 人工智能 机器翻译 知识管理 用户模型 协同翻译平台
下载PDF
网络文学中武术文化的译介与传播——以北美网络翻译平台“武侠世界”为例 被引量:11
7
作者 刘毅 张佐堂 《西南交通大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2018年第6期98-104,共7页
近年来,以"武侠世界"为代表的北美网络文学翻译平台英译的中国网络文学引发了欧美热。武术文化是网络文学创作的主要内容之一,也是翻译传播的难点,西方读者对武术文化的疯狂追更反映了网络文学和武术文化翻译的高度可接受性。... 近年来,以"武侠世界"为代表的北美网络文学翻译平台英译的中国网络文学引发了欧美热。武术文化是网络文学创作的主要内容之一,也是翻译传播的难点,西方读者对武术文化的疯狂追更反映了网络文学和武术文化翻译的高度可接受性。"武侠世界"的译者们对武术文化的跨文化认知、传播策略和对武术文化术语(名称、武术器械和文化负载词)的翻译策略值得借鉴。武术文化的海外传播将会助推网络文学的国际化,提高中国文学的世界地位;武术文化中的民族性元素将会在网络文学译介中得到更多体现,并发挥文化资本和文化符号的重要作用,从而增进民族身份的认同。 展开更多
关键词 网络文学 武术文化 “武侠世界”翻译平台 跨文化认知 文化传播
下载PDF
基于RNN编码器的交互式机器翻译平台控制技术 被引量:7
8
作者 白瑞芳 《计算机测量与控制》 2019年第7期89-92,共4页
为减少交互式机器翻译平台在工作时受到的干扰信息,利用RNN编码器设计了一种机器翻译平台控制技术;通过研究RNN编码器单级交互式机器翻译平台、复合交互式机器翻译平台的嵌入方式,分析RNN编码器控制下的交互式机器翻译平台结构;在将RNN... 为减少交互式机器翻译平台在工作时受到的干扰信息,利用RNN编码器设计了一种机器翻译平台控制技术;通过研究RNN编码器单级交互式机器翻译平台、复合交互式机器翻译平台的嵌入方式,分析RNN编码器控制下的交互式机器翻译平台结构;在将RNN编码器嵌入交互式平台后,加入平台速度稳定控制回路和平台位置稳定控制回路,实现稳定功能、锁定功能、扫描功能以及自动控制功能,利用被动隔离方法和主动稳定方法确保稳定控制;通过实验验证,该控制技术可以有效减少交互式机器翻译平台工作时受到的外界信息干扰。 展开更多
关键词 RNN编码器 交互式机器 翻译平台 控制技术 翻译控制
下载PDF
4T教学模式下的网络翻译平台研究——以上海财经大学浙江学院为例 被引量:3
9
作者 曹灵美 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2015年第1期69-74,共6页
传统翻译教学的内容和形式较为单一,学生学习主动性、翻译兴趣不高,教学效果不甚理想,而依据4T教学模式构建的网络翻译平台能够弥补传统翻译教学的单一性和不灵活性,辅助传统课堂教学,提升教学效果。对上海财经大学浙江学院水平相当的... 传统翻译教学的内容和形式较为单一,学生学习主动性、翻译兴趣不高,教学效果不甚理想,而依据4T教学模式构建的网络翻译平台能够弥补传统翻译教学的单一性和不灵活性,辅助传统课堂教学,提升教学效果。对上海财经大学浙江学院水平相当的实验组和控制组各50名学生的四级段落翻译模拟成绩、四级考试段落翻译成绩进行描述性统计和T检验,并从翻译兴趣等进行问卷调查和数据SPSS统计分析发现,实施网络翻译教学的实验组的翻译成绩明显高于传统教育方式下的控制组,且实验组学生的翻译兴趣度、翻译综合能力等也明显占优。可见,4T教学模式指导下的翻译平台的教学,能够增强学生的内在学习动力,加大相互间的合作机会,学习方法更为多元化,学习效果能得到改善。 展开更多
关键词 网络翻译平台 4T教学模式 外语教学 自主学习 翻译兴趣 翻译综合能力
下载PDF
基于云翻译平台的协作学习模式的创建 被引量:1
10
作者 邱艳春 《牡丹江大学学报》 2018年第4期143-145,152,共4页
传统的翻译教学忽视团队的协作。协作学习基于建构主义理论、人本主义学习理论和群体动力理论。基于云翻译平台,项目化作业可以实现学生协作学习。在这一过程中,学生可以体验译者、校对者和经理等不同的角色,在协作中学习,既有利于提高... 传统的翻译教学忽视团队的协作。协作学习基于建构主义理论、人本主义学习理论和群体动力理论。基于云翻译平台,项目化作业可以实现学生协作学习。在这一过程中,学生可以体验译者、校对者和经理等不同的角色,在协作中学习,既有利于提高翻译技能又有利于提高思辨能力。 展开更多
关键词 翻译平台 协作学习 项目式任务
下载PDF
基于英语在线翻译平台的设计与实现探索 被引量:5
11
作者 刘迪 《科技风》 2018年第30期212-212,共1页
知识经济时代的到来,网络信息技术得到了更大范围的应用。在新的发展时期,英语教育作为学生的学习和未来就业发展的重要工具,在英语教学和学习中,应用英语在线平台的,给学生的学习提供了更大的便利,对提升学生的英语理论和英语应用能力... 知识经济时代的到来,网络信息技术得到了更大范围的应用。在新的发展时期,英语教育作为学生的学习和未来就业发展的重要工具,在英语教学和学习中,应用英语在线平台的,给学生的学习提供了更大的便利,对提升学生的英语理论和英语应用能力都有重要的影响。本文指在探讨新的发展时期,英语在线翻译平台的设计和实现。 展开更多
关键词 英语 在线翻译平台 设计 实现
下载PDF
基于Dejavu机辅翻译平台的“翻转课堂”笔译教学模式构建研究 被引量:1
12
作者 葛东峰 《中国管理信息化》 2020年第18期232-233,共2页
依托Dejavu机辅翻译平台的"翻转课堂"笔译教学模式包括教师教学过程和学生学习过程。该教学模式有助于改进传统笔译教学模式的不足,培养学生自主性和个性化的学习方式,使学生适应信息技术下计算机化、网络化的工作环境,进而... 依托Dejavu机辅翻译平台的"翻转课堂"笔译教学模式包括教师教学过程和学生学习过程。该教学模式有助于改进传统笔译教学模式的不足,培养学生自主性和个性化的学习方式,使学生适应信息技术下计算机化、网络化的工作环境,进而提高学生的专业翻译能力,满足应用型翻译人才的培养要求。 展开更多
关键词 Dejavu机辅翻译平台 翻转课堂 笔译教学模式
下载PDF
计算语言学及其视角下的翻译平台建设 被引量:2
13
作者 张晓艳 宋铁花 《山西农业大学学报(社会科学版)》 2013年第4期359-362,共4页
计算语言学是一门包含计算机科学、语言学、数学以及认知科学等学科的新兴交叉学科,它随着计算机在语言处理领域的应用而出现并不断发展,最终自成体系。探讨语言学对计算语言学发展的作用及在计算语言学视角下的翻译平台建设,能够促进... 计算语言学是一门包含计算机科学、语言学、数学以及认知科学等学科的新兴交叉学科,它随着计算机在语言处理领域的应用而出现并不断发展,最终自成体系。探讨语言学对计算语言学发展的作用及在计算语言学视角下的翻译平台建设,能够促进对两门学科研究的深入认识与积极探索以及对翻译活动的有效实践。语言学的分析方法与计算语言学的处理方法之间存在着某种似乎合理的分工,这两种分析处理方法的最佳结合取决于合理的混合模型系统的设计。从计算语言学视角下翻译平台建设等方面的应用探讨混合模型系统的研究方法,希望为促进翻译及外语教学等其他领域提供一些新的视角,引起更多研究者对计算语言学的关注,共同推动人类语言技术的进步。 展开更多
关键词 计算语言学 语言学 混合系统 翻译平台建设
下载PDF
国内云翻译平台对比——以译马网、云译客和YiCAT为例 被引量:3
14
作者 朱姝 韩启群 《海外英语》 2019年第21期170-172,共3页
随着经济全球化程度不断加深,国内外对于翻译人才的需求日益增长。然而翻译任务繁重,涉及领域庞杂,译者往往不能通晓所有领域,这时借助辅助工具进行翻译就成为一种必然趋势。计算机辅助翻译(CAT)不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算... 随着经济全球化程度不断加深,国内外对于翻译人才的需求日益增长。然而翻译任务繁重,涉及领域庞杂,译者往往不能通晓所有领域,这时借助辅助工具进行翻译就成为一种必然趋势。计算机辅助翻译(CAT)不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在人的参与下完成整个翻译过程。该文将从翻译处理,语料管理和协同翻译三方面对比译马网,云译客和YiCAT的异同,以期为大家在选择云翻译平台时提供借鉴。 展开更多
关键词 翻译平台 译马网 云译客 YiCAT 对比
下载PDF
创新创业视域下的商务英语翻译平台建设 被引量:1
15
作者 姜博 《黑龙江科学》 2018年第17期64-65,共2页
国务院相关部门陆续颁发了鼓励大学生自主创业的政策,并对高等院校一些创新创业的培养机制以及课程设置提出了具体要求和明确规定。在这样的背景下,一些高等院校学生的创新创业意识和实践能力都得到了不同程度的提升,给商务英语翻译平... 国务院相关部门陆续颁发了鼓励大学生自主创业的政策,并对高等院校一些创新创业的培养机制以及课程设置提出了具体要求和明确规定。在这样的背景下,一些高等院校学生的创新创业意识和实践能力都得到了不同程度的提升,给商务英语翻译平台建设带来了前所未有的机遇。在分析高校商务英语翻译过程中存在问题的基础上,在创新创业的机制下提出针对性的解决对策。 展开更多
关键词 创新创业 商务英语 翻译平台
下载PDF
人机协同翻译平台中译者的人工激励 被引量:1
16
作者 于菲 《成都航空职业技术学院学报》 2021年第4期59-61,共3页
在信息爆炸的时代,随着人工智能在各行各业逐步渗透,信息化翻译工具得到了越发广泛的应用。传统的机器翻译在准确性和可读性上仍然存在诸多问题,因此翻译人员应当依托计算机辅助翻译平台,通过实施人工激励,利用平台资源将人力和计算机... 在信息爆炸的时代,随着人工智能在各行各业逐步渗透,信息化翻译工具得到了越发广泛的应用。传统的机器翻译在准确性和可读性上仍然存在诸多问题,因此翻译人员应当依托计算机辅助翻译平台,通过实施人工激励,利用平台资源将人力和计算机优势相结合,形成协同翻译,实现翻译人员在信息化时代的能力素质和身份转变,确保翻译的准确和高效。 展开更多
关键词 人机协同 人工激励 翻译平台
下载PDF
浅谈Fiberead图书翻译平台对翻译实践性环节中学生翻译能力的影响
17
作者 郭畅 董春枝 《当代经济》 2015年第33期164-165,共2页
翻译实践性环节是高校培养英语翻译专业人才中的重要一环,对学生的翻译水平、双语实践运用能力、熟悉双语文化等有着重要影响。随着互联网科技的发展,依托网络平台开展的翻译实践性环节,对翻译人才培养的优势越来越明显。作为众多平台之... 翻译实践性环节是高校培养英语翻译专业人才中的重要一环,对学生的翻译水平、双语实践运用能力、熟悉双语文化等有着重要影响。随着互联网科技的发展,依托网络平台开展的翻译实践性环节,对翻译人才培养的优势越来越明显。作为众多平台之一,以图书翻译为特征的Fiberead,在翻译实践性环节中起到了关键的作用。 展开更多
关键词 图书翻译平台 翻译实践性环节 翻译能力
下载PDF
调度报文在线翻译平台的开发与应用
18
作者 林浩泉 刘梦婕 《中国新技术新产品》 2016年第4期17-18,共2页
调度报文在线翻译平台是利用Leb VIEW软件自主开发出来的一套实时报文在线翻译软件,再结合串口及网络技术组建成在线翻译平台。主要介绍了调度报文在线翻译的实际应用价值,开发过程,并对调度报文在线翻译平台的推广普及提出了建议。
关键词 调度报文在线翻译平台 开发 应用
下载PDF
“译”往无前——风靡全球的TRADOS专业翻译平台
19
作者 耿炜 《软件世界》 2002年第8期128-129,共2页
*Windows中文操作系统的背后 当我们每天打开熟悉的Windows中文操作系统,轻松使用各种中文版国外软件的时候,可曾想过,这些堪称“海量”的软件界面和文档的翻译工作是通过什么样的方式翻译成中文的?Windows 95中文版的问市比英文版晚... *Windows中文操作系统的背后 当我们每天打开熟悉的Windows中文操作系统,轻松使用各种中文版国外软件的时候,可曾想过,这些堪称“海量”的软件界面和文档的翻译工作是通过什么样的方式翻译成中文的?Windows 95中文版的问市比英文版晚了将近—年,而如今Windows XP中文版几乎与英文版实现了同步发行,是什么样的软件发挥乃如此巨大的作用?此中的秘诀就是来自目前风靡全球的专业翻译平台——TRADOS。 TRADOS是全球领先的翻译解决方案供应商——美国塔多思公司为支持国际厂商产品本地化而出品的专业翻译工具。TRADOS公司18年来一直力于多语言翻译平台的开发,至今已占据全球翻译工具市场75%以上的份额。微软、Oracle、SAP、CA。 展开更多
关键词 TRADOS 专业翻译平台 翻译软件 WINDOWS 中文操作系统
下载PDF
中英日翻译平台——《Dr.eye译典通2003))豪华版
20
《计算机应用文摘》 2003年第20期103-103,共1页
Dr.eye是英业达公司出品的一款优秀国产翻译软件,它拥有很多的翻译功能,如即指即译、全文翻译、网页翻译和即时写作等,其真人语音的朗读质量在同类翻译软件中执牛耳!近日,英业达公司推出了Dr.eye系列的最新版——《Dr.eye译典通200... Dr.eye是英业达公司出品的一款优秀国产翻译软件,它拥有很多的翻译功能,如即指即译、全文翻译、网页翻译和即时写作等,其真人语音的朗读质量在同类翻译软件中执牛耳!近日,英业达公司推出了Dr.eye系列的最新版——《Dr.eye译典通2003》豪华版(以下简称Dr.eye),它从以前的中英互译扩展到了中英日互译,其日文翻译的功能做得比较不错。 展开更多
关键词 翻译软件 《Dr.eye译典通2003))豪华版 中英日翻译平台 应用软件
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部